Держись за здесь

Виктор Виттинг
Рецензия на «
Корневище
» (
Виктор Виттинг)

Привет, Юра! Мне понравилось твоё произведение.
Я очень рад, что тебя вдохновили мой стиш и творчество моей любимой группы "Наутилус Помпилиус".
Отдельное спасибо тебе за стишок про птичку на ветке, я от души похохотал.
Но дабы соблюсти размер, я бы закончил это душевное четверостишье так:
"...Разрешите Вас поздравить от души в честь именин!"
Кстати, я тоже хочу тебе процитировать подобный шедевр пейзажной лирики:

Холодно стало, осень настала,
Птички дерьмо перестали клевать,
Чья-то корова забор обдристала...
Ну и погода, ети её мать!

А напоследок разреши предложить тебе уже собственный орнитологический опус:
http://www.stihi.ru/2018/12/03/7762

Денис Танцырев
   31.01.2019 09:49 

Из цикла «Шекербура и бадамбура»


Д. т.

Прости-прости, мой друг, но чтойность
ответа в том и состоит,
когда желание исполнить
в потенции…
                но
                нету сил.


* * *

«
   Кинжалы дефиниций - из ножен! Лошадность - это чтойность вселошади. Они поклоняются зонам и волнам влечений. Бог - шум на  улице:  весьма  в  духе перипатетиков. Пространство - то,  что  у  тебя  хочешь  не  хочешь  перед глазами. Через пространства, меньшие  красных  шариков  человечьей  крови, пролезали они следом за ягодицами Блейка в вечность, коей растительный мир сей - лишь тень.  Держись  за  здесь  и  теперь,  сквозь  которые  будущее погружается в прошлое.
»
Улисс
James Joyce. Ulysses. Пер. - С.Хоружий, В.Хинкис.
"Избранное" (тт.1-2). М., "Терра", 1997.

http://www.james-joyce.ru/ulysses/text.htm