Из сборника «Rhymes for My Rags» (1956)
A CANVAS FOR A CRUST
ХОЛСТ ЗА КОРОЧКУ ХЛЕБА
Да, Монтичелли, это имя,
Хоть был и обделен молвой,
И славу не делил он с ними,
С такой известной всем братвой:
Монэ, Мане и Ренуаром,
А сам был аватаром.
В Марсельских дебрях прозябал
Голодный гений с искрой бога,
Но кто же знал, что он стоял
У модных веяний истока.
Пастели грустные камней
Смех вызывали у людей.
Из бара в бар он нес холсты,
Камней на тряпках яркий свет
Блестел, как символ красоты,
А сам он жил под гнетом бед.
"Мне б двадцать франков", со стыдом
Просил, чтоб выпить перед сном.
Ваг Гога и Сезана сверстник,
Вознесшийся в своей мечте,
Искусства дивного предвестник
Безумным умер в нищете.
Оставил всем красу, кудесник,
Навеки, на своем холсте.
Борис Зарубинский
http://www.stihi.ru/
2018/10/14/1424