Авраама будит утром Сара

Михаил Павлов -Весьегонский
Авраама будит утром Сара,
Ложе их как сказка, стиль ампир.
Крепко спит, хоть бей его гитарой.
Поднесла к нему протухший сыр. 
Авраам поморщился спросонок,
- Сара, говорю ж, день ото дня,
Обонянья уровень мой тонок,
Не перелезай через меня.
       ***

мотивы анекдотов

Перевод на украинский   (Tedfallej)
Авраама будить вранці Сара
 
Авраама будить вранці Сара,
Ложе їх як казка, стиль ампір.
Міцно спить, хоч бий його гітарою.
Піднесла до нього протухлої сир.
Авраам скривився спросоння,
- Сара, кажу ж, з кожним днем,
Нюх рівень мій тонкий,
Чи не перелазити через мене.
        ***