О том, что на сердце горит

Аэлирэнн
Мы – дети, пожившие в дни перемен,
Мы – люди, заставшие смену эпох.
Обманы нас брали в свой ласковый плен,
Свобода рвалась из истлевших оков.

Мы видели голод и тел, и души,
Мы крохи чудес собирали и вновь,
Жар наших сердец раздарить поспешив,
В красивых картинках искали любовь.

Мы резали руки от боли глухой,
Смеялись, плетя одуванчиков дым,
По крови семью – заменяли другой,
И каждый считал, что умрёт молодым.

Мы пили виденья из чаш круговых,
Мы пели о том, что рвалось изнутри!
На кухнях прокуренных в окнах слепых
Беседы о вечном вели до зари.

Мы шишек набили себе будь здоров,
Как полные дурни могли поступать.
Со слов и эмоций срывали покров,
За наше «своё» не боясь воевать.

Мы тоже взрослели, но как-то не так:
Средь дел и забот не сумев позабыть,
Как важно и в счастье, и в лютый бардак
О том, что на сердце горит, говорить.

Смешны мы для тех, кто приходит теперь,
Хоть вроде – успешны, женаты, с детьми...
Мы видим в стене ту зелёную дверь,
Мы учим людей становиться людьми.

Пусть нас назовут «не от мира сего»,
Для нас это – в точности наоборот!
И я свой огонь сохраню для того,
Кто мне непременно на смену придёт.

Да, я свой огонь сохраню для того,
Кто мне непременно на смену придёт.