Испанская баллада

Лариса Домашенко
         ...и вновь тебя я узнаю...

Волоокая Элла...
   или Лолита?...
Сей хрустальный бокал
в далеких былых воплощеньях
я не раз за тебя поднимал.
Хоть вина твоего я не выпил,
- пил чарующий взор...
Но, люблю и тоскую -
- по тебе - до сих пор.
Твоих танцев искренье
и рук-крыльев движенья,
и пылающие ланиты...
предо мной возникают
с песней юной Лолиты,
что в испанском селенье
в графском замке жила
и женою высокого гранда была.
И рядом с супругом-старцем
ты мне еще прекрасней казалась.
Но, себя очень гордо держала
и позволить себе кем-то увлечься
- не могла, не умела,
хоть возможно, мечтала.
...Лишь, когда на корриде,
я - красавец - тореодор, -
сраженный быком, упал, -
лишь тогда - взор,
полный любви и страсти
сей волоокой дивы,-
умирая, - поймал...

И в сегодняшнем воплощенье
вновь мной пойман твой
волоокий чарующий взор...
Что вернул той -
прошлой - жизни обзор.

На жизнь счастливой пары
Благослови тебя Бог,
милая дева Элла!
И меня ты прости -
за то, что тревожу
ту далекую боль...
Посвятить тебе -
грустную эту балладу -
мне сегодня позволь...

             14.08.2011 г.