Нетрудны труды, коль играет душа,
Но если душа заболит,-
Как прячет забавы она, ощущать,-
Работу уже затруднит...
Нехитро, коль где-то мозжит, иль зудит,
Но если же в нервах бурав,-
Изящней, ужасней - как барс пригвоздит
Когтями из ласковых лап...
(Эмили - по адресу Сью, скорее всего.)
********************************************
It is easy to work when the soul is at play by Emily Dickinson
It is easy to work when the soul is at play --
But when the soul is in pain --
The hearing him put his playthings up
Makes work difficult -- then --
It is simple, to ache in the Bone, or the Rind
But Gimblets -- among the nerve --
Mangle daintier -- terribler --
Like a Panther in the Glove --