За чертой

Али Шер-Хан
Я иду за черту после пятой серебряной рюмки,
Я шагаю вперед и сжимаю ладонями свет.
Мною пройдена серость пустых городских переулков
И отпразднован честно с десяток парадов планет.



Мой учитель давно смертью храбрых почил за чертою,
А теперь мой черед — и наверно, я жалок и слаб,
Мне так трудно забыть, что хотел я остаться с тобою,
Мне так трудно забыть, как чего-то я ждал, и был рад,



И был спрошен, осужден, оправдан, отпущен на волю,
Опорочен, прокурен, опоен, замаран и взят,
Ошарашен, убит, заморочен, разрушен и вылечен кровью,
Я иду за черту, но я здесь, слишком здесь, мои Боги вопят:



«Твои нервы не стоят и щепки того, что принес ты нам в жертву!»
«Твои руки давно уж пора топором отрубить!»
«Не пиши, не звони и не вздумай опять предложить нам оферту!»
Эй, подъем! нам пора эту реку в каноэ с дырой переплыть.



Только что мне до их бесконечных небесных терзаний?
Я бессмертен и сам, я прожаренный в масле богов,
Я качаюсь на люстре давно, только боги об этом не знают,
Я для них просто смертный, как старого кресла остов.



Я шагну за черту, может быть, после рюмки десятой,
Ведь судьба, как игра, и я в ней уж давно проиграл,
Преферанса с Христом не ищу, а у Будды я выиграл на пятой,
Но в Судьбы темный взор я влюблен, и опять карты сдал.



Что ж теперь? Я без карт и без денег, с бутылкой,
И десятая рюмка все ближе, а я не хочу уходить…
Серебро жжет мне пальцы, и сердце проколото вилкой.
Вот каноэ у двери. Наверное, время уплыть.