Эдуард Мёрике. На прогулке

Аркадий Равикович
Eduard Moerike(1804-1875)Auf einer Wanderung

Я в уютном местечке отдохнуть буду рад,
Где на улицах алым догорает закат,
А из окон в узорах
Над рядами цветов
Соловьиные хоры,
Звоны колоколов,
Так, что воздух дрожит,
Так, что хочется жить,
Так, что Мир — в розах до облаков!

Восхищённый, застыл я от восторгов таких,
В час, когда проходил у ворот городских.
Не в ладу сам с собою, словно громом прибит,
А внизу подо мною Мир распахнут лежит.
Небо — словно пурпурные волны вздымает
Город — в дымке златой, жёлтом сумраке раннем.
Как шумит Эрленбах, жерновами играя...

Я пьян, мне некуда спешить,
Коснулась Муза струн души
Любви дыханьем!

С немецкого 30.12.18.

Auf einer Wanderung

In ein freundliches Staedtchen tret ich ein,
In den Strassen liegt roter Abendschein.
Aus einem offnen Fenster eben,
ueber den reichsten Blumenflor
Hinweg, hoert man Goldglockentoene schweben,
Und _eine_ Stimme scheint ein Nachtigallenchor,
Dass die Blueten beben,
Dass die Luefte leben,
Dass in hoeherem Rot die Rosen leuchten vor.

Lang hielt ich staunend, lustbeklommen.
Wie ich hinaus vors Tor gekommen,
Ich weiss es wahrlich selber nicht.
Ach hier, wie liegt die Welt so licht!
Der Himmel wogt in purpurnem Gewuehle,
Rueckwaerts die Stadt in goldnem Rauch;
Wie rauscht der Erlenbach, wie rauscht im Grund die Muehle!

Ich bin wie trunken, irrgefuehrt -
O Muse, du hast mein Herz beruehrt
Mit einem Liebeshauch!