Песни неизвестных японских авторов

Наталья Михрина
    
     Мои переводы

 

         ***
Я горстка пыли,
Подхваченная ветром, -
Несёт куда-то.
И не дано узнать мне,
Где я найду приют свой ... 


         ***
Никто не в силах
Сдержать бег этой жизни.
Промчалась мимо.
Как смог, так и прожил я,
Изведав скорбь и радость...


         ***
Мы в этом мире
Живём иль только грезим?
Никто не знает -
Явь или сновиденье
Дни нашей бренной жизни...


         ***
Живу я в мире,
Иль дни - всего лишь грёзы,
Я откровенно
Могу сказать о жизни:
И "радость", и "мученье"...


         ***
Как будто сердце
Морской травой укрыто,
Никто не в силах
Проникнуть в его тайны,
Как и в пучину моря...


         ***
Густой травою
Калитка зарастает...
Надежд всё меньше,
Что также, как и прежде
Гостей она приветит...


         ***
Идя по жизни,
Старея, множим скорби.
И в наших песнях,
Бесчисленных, как листья,
Плач соловьиный слышен…


         ***
Ещё не тронул
Осенних листьев ветер,
Но я любуясь
Багряной их листвою,
Заранее печалюсь...


         ***
Вернусь ли снова
По протоптанной тропе,
Туда, где осень
Укрыть её успела
Опавшею листвою...

         ***         
Чарует дважды
В саду моём осеннем
Лик хризантемы -
И в час её расцвета
И в пору увяданья ...


         ***
Не торопись, снег,
Растаять ты успеешь.
Весенней дымкой
Едва укроет землю, -
С тобою мы простимся...


         ***
Ты расцветаешь
От глаз сокрытой, вишня.
Но не печалься, -
Тобою любоваться
Вновь поднимусь я в горы...


         ***
О если б мир наш
Подобен был бы вишне
Цветущей в мае,
Тогда бы всё былое
Могло к нам возвращаться...






Фото из интернета