Перевод сонета Шекспира 43

Елена Горчилина
Закрыв глаза, я вижу всё яснее,
Чего не увидать и белым днём.
Как только засыпаю, так я с нею,
Струится свет сквозь чёрный окоём.

Коль тень твоя так ярко светит ночью,
Какой могла бы быть при свете дня,
Явись она передо мною очно,
А не во время сладостного сна.

Я был бы счастлив утром просыпаясь
Свой сон увидеть снова наяву.
В глухой ночи всё время появляясь,
Теперь средь бела дня тебя зову.

Мне день не день, когда тебя не вижу,
А ночью мы с тобой намного ближе.