Юрий Издрык. Гештальт

Украинская Поэзия Переводы
Лето гибридно и осень гибридна
воздух прозрачен и мало что видно
щедро шаманские всходят грибы
и мертвецы покидают гробы
птицы летят себе в индокитаи
и ни о чем никто точно не знает
ветер разносит рекламу и спам
п...ец в головах и п...ец головам
и золотая разлита нирвана
как махабхарата и как рамаяна
все будут живы кто выжил поверь
счастливое будущее здесь и теперь

с украинского перевел А.Пустогаров

ГЕШТАЛЬТ

і літо гібридне і осінь гібридна
повітря прозоре та мало що видно
колосяться щедро шаманські гриби
мерці покидають зотлілі гроби
птахи відлітають до індокитаю
ніхто ні про що достеменно не знає
гуляють за вітром реклама і спам
п...ець в головах і п...ець головам
розлита довкіл золотиста нірвана
як махабхарата і як рамаяна
ніхто не помре серед тих хто не вмер
щасливе майбутнє вже тут і тепер