Мантра Белой Тары и ее перевод:
OM TARE TU TARE TURE MAMA AH YUH PUNE JANA PUTIM KURU
SOHA (SVAHA)
ОМ
ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ МАМА АЮ ПУТЬЯ ДЖНЯНА ПУШТИМ КУРУ СОХА (СВАХА)
[Тибетский]
Om Tare Tutare Ture Mama Ayu Punye Jnana Putim Kuru
Soha
Ом
таре тутаре туре мама аюр пуней джняна путим куру соха
[Санскрит]
O; T;re Tutt;re Ture Mama Ayu; Punya J;;n; Pu;ti; Kuru Sv;h;
Ом
Tаре Tуттаре Tуре Mама Aюр Пунья Гньяна Пуштим Куру Сваха
Мантра Белой Тары является вариантом мантры Зеленой Тары и начинается очень похоже.
Здесь к перечислению имен Тары, добавлены несколько слов-образов, связанных с долгой жизнью и благополучием.
АЮ — корневое значение
слова «жизнь», «долгая жизнь» (как в Аюрведе).
ПУНЬЯ означает «заслуги», которые являются
следствием нравственной жизни, — говорят, что эти заслуги способствуют долгой и
счастливой жизни, они порождают благую карму.
ДЖНЯНА
(ГНЬЯНА) — это «мудрость».
ПУШТИМ
примерно означает «прирост», «увеличение».
КУРУ — имеет два перевода: повелительная форма
глагола «делать», «сделать это так» или «мифическая
страна» к северу от Гималаев, которую называли страной долголетия и
счастья (есть мнение, что возможно, это исконная северная прародина арийцев).
МАМА — «мне/моё/моя». Обретение качеств: заслуги, мудрость, счастье,
долголетие, и т. д. Пожелания этих качеств можно направить родным, близким и
другим живым существам.
СВАХА (СОХА) - термин, смысл которого интерпретируют в
пяти-шести разных значениях. В более простом смысле он означает «пусть
будет так», или может нести смысл благословения, преобразования, восторженной
радости, славления.
Таким образом, мантра Белой Тары — это просьба к Таре о долголетии, и применение этого долголетия во благо также всех живых существ (иными словами, об увеличении мудрости и, как следствие, заслуг, порожденных благими поступками).
В некоторых традиционных странах можно услышать, как мама, успокаивая ребенка,
напевает эту мантру.
Та;ра (санскр. , IAST: T;r;; буквально «звезда») — в индуистской позднейшей мифологии жена мудреца Брихаспати, бога Юпитера, наставника богов, в Ведах являвшегося в более высокой роли одного из светлых богов.
Звезда- гематрия 48.
Сокрытая,тайна- Эстер.
Эстер (или Юдит)
Есфи;рь, или Эсфирь (ивр. Эсте;р) — главная героиня одноимённой книги Танаха (Ветхого Завета) и событий, связанных с праздником Пурим.
Про Эстер же сказано: «Вайеи баем ашлиши, ветильбаш Эстер Малхут» – (и оделась Эстер в царские одежды) – «ветильбаш Малхут» – оделась в одежды Бины( мать одалживает свои одежды дочери !)
Пурим- Эстер!
Пур - благая судьба.
Эстер — её настоящее имя, а имя Гадасса она получила из-за оливково-зелёного цвета лица.
Тиферет- - красота,зеркало,экран,росток( мирт) - цвет зелёный...
Лик Творца- лик праведника!
Форма *a;a (as(s)a) со значением «мирт», которая могла проявиться в мидийском как *astra и сохранилась в качестве имени в иврите.
Есфирь была не только красива. Она была тихая, скромная, но энергичная и горячо преданная своему народу и своей религии женщина.
Малхут скромна!
«Что означает роза». Отвечает: «Это – Собрание Израиля, т.е. малхут. Потому что есть роза и есть роза. Как роза среди шипов, есть в ней красное и белое, так и Собрание Израиля, малхут, есть в нем закон и милосердие. Как роза имеет 13 лепестков, так Собрание Израиля состоит из 13 видов милосердия, окружающих его со всех сторон. Ведь Элоким (имя Творца, указывающее на отношение к низшим силой закона), как сказано: «Вначале создал Элоким» (первое предложение в Торе), вначале-изначально, когда подумал, создал 13 слов для охраны Собрания Израиля, окружить ими Собрание Израиля, и вот они: ЭТ (предлог), НЕБО, И-ЭТ, ЗЕМЛЮ, И-ЗЕМЛЯ, БЫЛА, ПУСТА, И-ХАОТИЧНА, И-ТЬМА, НАД, ПОВЕРХНОСТЬЮ, БЕЗДНЫ, И-ДУХ – до слова Элоким» («и» в языке иврит пишется вместе со следующим за ним словом и потому считаются как одно слово).
Пурпур- благая судьба.
Пурим- правильный выбор!
Выбор ,право выбора!
Богиня змея Рененутет
Гимн рененутет говорит:
Я заставлю Нил зыть для тебя ,
не было года недостатка и истощения на всей земле ,
так растения будут цвести, сгибаясь под своими плодами .
Земля Египетская снова зашевелилась ,
чудесно сияют берега ,
и богатство и благополучие пребывают с ними ,
как это было раньше .
Рененутет, Рененут (транслит. егип. rnnt, rnnwtt «дающая имя» или «кормящая змея»; обычно произносится как Эрнутет и Рененет; др.-греч. Thermoutis: Термутис или Фермутис — «Жаркая»)
Рененутет (также транслитерации Ern;tet и Renenet ) была богиней питания и урожай в древнеегипетской религии . Важность урожая побудила людей делать много подношений Рененуте во время сбора урожая. Изначально ее культ был сосредоточен в Теренутисе . Рененуте представлялась, особенно в искусстве, коброй или женщиной с головой кобры.
Глаголы «ласкать, ухаживать или воспитывать» помогают объяснить название Renenutet. Эта богиня была «медсестрой», которая заботилась о фараоне от рождения до смерти.
Она была женским аналогом Шая, «судьбы», которая олицетворяла позитивную судьбу ребенка. Наряду с этим, Renenutet также назывался Thermouthis, или Hermouthis по-гречески. Она олицетворяла плодородие полей и была защитницей королевской власти и власти.
В мифологии Древнего Египта Рененутет – антропоморфное обожествление процесса приобретения души (истинного имени) во время рождения. Одно из значений ее имени – дающая Рен (с др.егпт. – имя). Считалось, что Рененутет с первых дней жизни была на плечах новорожденного, защищая его.
Чаще всего Рененуте представляли матерью Нехебкау , которую иногда также изображали в виде змеи. Когда Рененуте считалась матерью Нехебкау, считалось, что у нее есть муж Геб , который представлял Землю.
Считалась матерью бога зерна Непри или Нехебкау, также представляемым в облике змеи. Он был обожествлением одной из важных изменяющихся частей души — замыкание Ка и Ба. Когда Рененутет рассматривалась как мать Нехебкау, то ей приписывали в мужья бога земли Геба.
Она была матерью бога Непри.
Позже, будучи богиней-змеей, которой поклонялись во всем Нижнем Египте , Рененутет все больше ассоциировалась с Ваджет , могущественным защитником Нижнего Египта и другой богиней-змеей, представленной в виде кобры. В конце концов Рененутет был идентифицирован как альтернативная форма Ваджета, чей взгляд, как говорили, убивал врагов. Уаджет был коброй, изображенной на короне фараонов.
Рененутет часто изображалась в виде змеи или змееголовой женщины, вскармливающей своим молоком младенца-фараона, что символизировало новый урожай. Также изображалась в образе кобры, охраняющей груды зерна свежего обмолота. Пшеница является основной пищей древних египтян, поэтому защита зерна пшеницы от грызунов являлась жизненно важным вопросом.
В древнеегипетской мифологии Рененутет являлась антропоморфным обожествлением акта получения во время родов настоящего имени — вида души (егип. rn «рен» — имя). Её имя обозначает «(та, кто) дающая Рен». Более того, говорилось, что новорожденные брали Рененутет к себе на плечи с их первого дня, и она упоминалась как «(та, кто) защищающая», и «госпожа (богиня) одеяний (одежды в которой рождались)».
Имя Рененутет так же может быть истолковано альтернативным способом, как ренен-утет, а не рен-нутет, в связи с чем смысл меняется на более эзотерический — «кормящая змея». Как кормящая змея, кобра, или женщина с головой кобры Ренетутет показана, в частности в изобразительном искусстве. Змеи — это животные без полового диморфизма и рассматривались у древних египтян исключительно как женские особи, поэтому была только богиня.
Рененутет часто вместе с Шаи упоминалась в добрых пожеланиях: «да будет жить с тобой здоровье, при тебе Шаи, Рененутет в руке твоей», «да будет жить Рененутет на пути твоём».
В мифе об Осирисе и Исиде божественная няня Рененутет заботилась о рождённом тайно Горе, пока он не открыл себя миру, «надев свой пояс в густых зарослях» (то есть возмужал)
Гимн Рененутет
Я сделаю Зыбь Нила для Вас
Без этого года недостатка и истощения по всей земле
Поэтому растения будут расцветать, изгибаясь по своими плодами.
Земля Египетская начнёт движение снова
Берега сияют изумительно и богатство и благополучие пребывает с ними, как и было раньше.
Рождение Будды.
Был некто, рода знатного Икшваку,
Что означает — Сахарный Тростник,*
Непобедимый, как река, властитель,
Царь Сакья , чистый в умственных дарах
И в нраве — незапятнанности цельной,
Суддходана, иначе — Чистый Рис.
Светло любимый всеми существами,
Как мир обласкан новою Луной,
Поистине тот царь был словно Сакра,
Кому все Дэвы неба — сонмы слуг,
Царица же его — богиня Саки.
Сильна, спокойна в мыслях, как Земля,
Чиста по духу, словно водный лотос,
Определить ее — никак нельзя,
Ее же имя, имя-образ, Майя.
Дух снизошел, и в чрево к ней вошел,
Коснувшись той, чей лик — Царица Неба.
Мать, матерь, но свободная от мук,
Свободная от заблуждений Майя.