Старческое бренчание

Литвинов Сергей Семенович
С годами – трёшь глаза! – мельчаешь.
По молодости, жизнь, любя,
Так жить живёшь, не замечаешь
Ни в чём обыденном себя.

Мы и в любви такие дети.
В душе – и хрюкнешь! – соловьи.
Глядишь с годами: да и где те
Порывы ясные твои?

Давай, гитара-друг, сыграем.
Гитара-друг, давай споём.
Покажется пустыня раем;
Уйдём за са...мый окоём.

Ведь вот словцо – поэта прихоть! –
Проникло в горе словари.
О том, другом, гитара, ты хоть
Напевнее поговори.

То ль око ёмко? – смысл у слова.
За окоём ли…санный путь?!
Душа, в метельной стыни снова,
О жизни мелочной забудь.

Эх, сани, кони! Жизнь прекрасна!
И в зиму, что за красота,
Влагать – не знать бы до утра сна! –
Песнь в соловьиные б уста.

Вот и живёшь…пока не старый.
Не просто…плоть, кряхтя, влачишь.
Подтянешь… струны у гитары;
Живёшь, поёшь, а не бренчишь.



К слову: Окоём. Из статьи.

Слово это можно встретить и в дореволюционной, и в современной русской литературе. Судьба его интересна и до некоторой степени загадочна.
Ни один из исторических словарей русского языка этого слова не знает. Нет его в картотеке Старорусского словаря Института русского языка АН СССР. Незнакомо окоем в значении "горизонт" и другим славянским языкам.
Поэтому совершенно неожиданно указание историка В. Ключевского на древность этого слова в русском языке: [Степь] воспитывала в древнерусском южанине чувство шири и дали, представление о просторном горизонте, oкоеме, как говорили в старину ("Курс русской истории" в. I, М., 1904).
По-видимому, именно это указание побудило составителей академического "Словаря современного русского литературного языка" поставить при слове окоем помету "устар." Толкуя окоем как "пространство, которое можно ' минуть взглядом, горизонт", словарь отсылает читателя к "Толковому словарю живого великорусского языка" В. И. Даля. Следуя отсылке, мы, однако, не найдем у Даля слова окоем в значении "горизонт.
Тем не менее слова окоем по образцу глазоема Даль почему-то все же не создал. На это были объективные причины. Дело в том, что слово окоем(варианты - окаём, окоём) давно существует в большинстве северновеликорусских диалектов и в некоторых южновеликорусских в совершенно иных значениях. Сам Даль (под словом окаймлять, см. т. II, стр. 661) дает: "Ока;мный, опричный, кромешный, находящийся вне чего; ока;мный человек, ока;м сев. вост. негодный, изверженный, лентяй, тунеяд; обманщик, плут, мошенник; н;слух, ;колотень // Бран, раскольник... Окаёмиться твр. отбиваться от рук, быть отъявленным негодяем, ;колотнем".
Точное значение слова окоем варьирует от диалекта к диалекту. Например, "Опыт областного великорусского словаря" (СПб., 1852) дает при окоемтакие значения: "1) Ленивый, непослушный человек, простак, олух. Он такой окоём. Арханг. Шенк. Волг. Волог. Сольвыч. Олон. Тамб. Твер. Каш. 2) Скряга, скупец. Яросл."; то же при прилагательном окоёмный. Окоёмиться значит "вести себя буйно, непочтительно ни к богу, ни к людям, грешить" (Тверская губ., Осташковский уезд; см. "Дополнения к Опыту областного великорусского словаря...", СПб., 1858). Сходные сведения находим в Словаре областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении" Г. Куликовского (СПб., 1898, стр. 70): "презрительное прозвище скупых; у Барсова Прич. II - докучливый, в Жив. Ст. 1892, III окоемный, окаем - упрямый, непослушный" и т. д.
Данная Далем этимология этого слова (от кайма, каймить) вызывает некоторое сомнение ввиду сравнительно недавнего (конец XVI в.) появления в русском языке слова кайма (из турецкого) [4]; тогда непонятно столь широкое распространение слова окоем в диалектах, да еще при разнообразии значений. Может быть, можно сопоставить его скорее с глаголом окаятъ, окаиватъ 'проклинать, отвергать, отчуждать'; ср. ст.-сл. ока;нъ, совр. болг. окаян, окаен 'несчастный, жалкий  и т. д.
Конечно, за счет слова окоем (окаем) в одном из его эспрессивно-оценочных значений следует отнести и название села Окаемово в Рязанской области, о котором писатель К. Г. Паустовский пишет следующее: "На высоком берегу Оки, откуда открывается широкий горизонт, есть сельцо Окоемово. Из Окоемова, как говорят то жители, "видно половину России". Горизонт - это все то, что может охватить наш глаз на земле, или, говоря по-старинному, все то, что "емлет око". Отсюда и происхождение слова "окоем" ("Золотая роза". М., 1956).
О том, что село Окоемово не имеет отношения к слову око, свидетельствует уже словообразовательная структура этого названия, которая указывает на то, что оно произведено от имени лица (окаем - Окаемово) [6].
Характерно, что ни в одном из славянских языков мы не находим для обозначения понятия горизонт сложного слова, аналогичного слову окоем: укр. обрiй, кругозiр, небокруг, позем, серб. обнебьjе, видокруг, словацк. obzar, польск. widnokr;g и т. д. В самом русском языке имеется только одно слово, структурно близкое со словом окоем (если допустить его происхождение из око емлет), а именно - водоем. Впрочем, между словами окоеми глазоем, с одной стороны, и водоем, с другой, есть существенная разница во внутренней форме: окоем - это то, что "емлется оком", водоем - то, что само "емлет воду".

В литературном языке слово окоем появляется в начале XX в. В первый раз оно упоминается в цитированном выше "Курсе русской истории" В. Ключевского, вышедшем в 1904 г. Далее слово окоем мы встречаем у М. А. Волошина - уже в 20-х годах Волошин употребляет это слово в двух значениях: 'небосвод' и 'кайма', 'кромка':
 
Весь жемчужный окоем
Облаков, воды и света
Ясновиденьем поэта
Я прочел в лице твоем
("Весь жемчужный окоем...", 1928)

Земля могил, молитв и медитаций -
Она у дома вырастила мне
Скупой посев айлантов и акаций
В ограде тамарисков. В глубине
За их листвой, разодранной ветрами,
Скалистых гор зубчатый окоем
Замкнул залив Алкеевым стихом,
Асимметрично-строгими строфами
("Дом поэта", 1926) [8]

Ср. в том же стихотворении и другое значение слова oкоем:

Поэтому живи текущим днем,
Благослови свой синий окоем,
Будь прост, как ветр, неистощим, как море,
И памятью насыщен, как земля.

То, что это слово широко употребляется М. А. Волошиным [9], не должно вызывать удивления. Как известно, Волошин был блестящим знатоком древнерусской истории и культуры и не мог не быть знакомым с книгой В. Ключевского. С другой стороны, слово окоем прямо-таки "просится" в поэтический словарь благодаря обманчивой ясности его внутренней формы. Интересно, что в стихах Волошина встречаются и реально существующие в диалектах синонимы "горизонта". См., например:

Она несла свою печаль,
Одета в каменные ткани
Прозрачно-серые, как даль
Спокойных овидей Шампани
("Рейнская богоматерь", 1915)

В литературный язык слово окоем вошло, вероятнее всего, именно через посредство М. А. Волошина. Бросается в глаза, что это слово особенно часто употребляют именно писатели, принадлежащие к кругу Волошина и подолгу жившие в его доме в Коктебеле. Так, например, это слово можно встретить у М. И. Цветаевой [10]:

Есть в мире лишние, добавочные,
Не вписанные в окоем
(Не числящимся в ваших справочниках,
Им свалочная яма - дом)
("Поэты", 1923)

Кто? Боги благие? Воры?
Во весь окоем глазка -
Глаз. Красного коридора
Лязг. Вскинутая доска
("Поэма Конца", 1924)

См. также в романе А. Н. Толстого "Петр I": Едва замерцали звезды, затянуло их пеленой... Разгораясь по всему окоему, мерцало дымное зарево (ч. I, гл. III, 1); Мгла была особенная сегодня, пыльный вал стоял кругом окоема (Там же); Татары, отбитые огнем, уходили за окоем (ч. I, гл. IV, 3) [11].
Именно факт употребления этого слова А. II. Толстым послужил, видимо, толчком для появления слова окоем в словарях литературного языка. Но во всех словарях оно толкуется вслед за словоупотреблением А. Н. Толстого и Цветаевой как "пространство, которое можно окинуть взглядом, горизонт". Между тем, наряду с таким значением, например: Отсюда он взглядом орлиным Земной окоем озирал (Саянов. Вечер в Горках) - в литературном языке продолжает жить и столь же характерное для М. Волошина значение "кайма": Чистые пруды были для нас школой природы. Как волновала желтизна первого одуванчика на зеленом окоеме пруда! (Ю. Нагибин. Чистые пруды. "Знамя", 1961, № 1); следы девичьих босоножек на песчаной кромке черноморского окоема... (А. Коваленков. От автора. - сб. "Стихи". М., 1960).
Итак, с полной уверенностью выяснить пути проникновения в русскую литературную лексику слова окоем в значении "горизонт" мы не можем. Во всяком случае, слово окоем неизвестно в этом значении русским диалектам и - если не считать глухого указания В. Ключевского - как-будто не встречается и в истории русской лексики. По всей вероятности, окоем является искусственным образованием. Это искусственное образование получило права "литературного гражданства" в поэзии М. А. Волошина и через его посредство прочно вошло в русский литературный язык, причем в двух самостоятельных значениях: 1) "небосвод", "пространство, которое можно окинуть взглядом", и 2) "кромка", "кайма"; это последнее значение в словарях не отмечено.
Что касается диалектного слова окоем, то оно не имеет ничего общего с окоемом - горизонтом. Таким образом, К. Г. Паустовский поддался здесь соблазну ложной этимологии.