Ich liebe dich, WoO 123

Евгений Ратков
НЕ ПРЕРЫВАЯСЬ НИ НА ЧАС

Перевод песни
на музыку Людвига ван Бетховена



https://www.youtube.com/watch?v=YXtbCEnIF-0




Не прерываясь ни на час
Живет меж нами чувство,
И не было ни дня у нас,
Чтоб мы не любили чутко.

Житейские невзгоды нам –
Что по колено море,
Ты на сердце залечишь шрам,
А я утешу в горе.

Ты радость жизни, ангел мой,
Да будь Господь с тобою!
Пребудь он также и со мной
И с нашею любовью!

--------------------------------------
Песня «Нежная любовь», WoO 123 на слова Карла Фридриха Херрозее приблизительно датируется 1797 годом. Первое ее издание вышло в 1805 году. Любовная тематика предстает здесь в светлых и радостных тонах, в безыскусной с фольклорным оттенком мелодии, в лаконичной простой трехчастной форме.


"Z;rtliche Liebe" (Нежная любовь), WoO 123, or "Ich liebe dich", is a love song by Ludwig van Beethoven that was written in 1795 and first published in 1803. Beethoven was 25 years old when it was composed. The song is occasionally referred to by its first line, "Ich liebe dich, so wie du mich."

Though Alexander Thayer put the date of composition to be 1797–98 in Thayer's Life of Beethoven, recent research has found that "Z;rtliche Liebe" was probably composed in 1795. 1795 was a turning point in Beethoven's career, since he was starting to become noticed by nobility and his works were becoming more popular. He had lived in Vienna for two years, and had studied with composers such as Haydn.

Z;rtliche Liebe was first published in 1803 by Johann Traeg in Vienna, one year before Beethoven's 3rd symphony. It was published along with "La partenza", WoO 124.

The lyrics are in German, and are from a poem by Karl Friedrich Wilhelm Herrosee (1754–1821), a pastor and writer. In the poem, the narrator expresses love for another, saying how their love lets them share sorrow and comfort.

Ich liebe dich, so wie du mich,
am Abend und am Morgen,
noch war kein Tag, wo du und ich
nicht teilten unsre Sorgen.

Auch waren sie f;r dich und mich
geteilt leicht zu ertragen;
du tr;stetest im Kummer mich,
ich weint in deine Klagen.

Drum Gottes Segen ;ber dir,
du, meines Lebens Freude.
Gott sch;tze dich, erhalt dich mir,
sch;tz und erhalt uns beide.

en.wikipedia.org/wiki/Zartliche_Liebe