Поэтическая ирония

Бескровный Олег
 
Быть в «поэтах»  – одно условие -             
Что-то видеть и слышать (так водится).
Ну, а также ещё – быть в сословии,
Не сказали б, что ОН скоморошится.
Как расскажет толпе Богородица,
Что в душе у «поэта» проблема – тень?
Как готов ОН, без Истины, на плетень 
Все наветы сложить в пересортицу. 

Что сосал не ту грудь с рождения
(У кормящей предел – «Истина в вине»).
За туманами - что увидишь в окне? –
Если жизни смысл вожделение.
Но она (Жизнь) менялась с ритмами,
И влекло, и несло в неизвестный край,
Хоть и слышал он чаще собачий лай,
Да по телику кадры с битвами.

Побеждает всегда генетика,
Иногда вырастает чудовище.
Повезло – в этот раз в зародыше
Победило начало этики.
Только мало для счастья полного –
Образованный – не потерянный,
Совесть, Честь – образА, как в тереме,-
В царстве, где даже тени сонные.

Но успел – нахватался. В иллюзиях.
Чешет лоб и затылок с молитвами,
Забавляется песнями, рифмами,
Ну и строчит, и с песнями - в студиях. 
Всем хорош. Только помнится - в корень зри.
Ведь проблема осталась – всё та же тень.
Что за строками в строфах? – Ночь, или день?
Видел чаще раба я и след зари.

Слово, чувство, как Ангел и Демон-бес,
Заморочки у каждого Божие.
ОН последний раз тоже без спросу лез   
Непонятно куда с кислой рожею.
Надавали в пятак, на осиновый кол   
Тело грешное вмиг приторочили.
Для гурманов поэт - мясо, специи, СОЛ…* -
Как же мы в себе не разборчивы.
 
В языке у нас, что Велик и Могуч, 
Звуки гаммы и все мелодии… -
Мне гитарный строй - горизонта луч. 
Их держу для стихов и пародии.
Как предел мечты, этот лунный мир      
Стихоплетам давно дан для тренинга …-
А вокруг война, или просто тир
С Королевой от фунта-стерлинга.
 
Не живу ни во благо, ни в радость вам,
Мне бумага, как кич из прошлого. 
Не тревожу ни ночью, ни по утрам -
Знаю - рифмы совсем не пошлые.
Я по «клаве» стучу (проклят час и миг),   
Эти строки мои - новый выпендрёж.
Кто на новенького? – Я бегу на ринг               
И шучу (только в рифме). Но стих - не ложь...

*СОЛ…(шутл.) = соль. В грузинском языке мягкого знака нет.