Деструкция

Тамара Квитко
Сталь рушит, ранит, обезображивает
Землю.
Ореховое дерево трясется, раскачивается, сгибается.
За ним дуб.
Оба утопают в рытвинах, – жалкие калеки с переломами,
вывихами,
треща, прячутся туда, откуда пришли, тянулись
вверх.
Ящерица карабкается по свежему навалу, потеряв
хвост.
Он останется придавленный корягой.
Ястреб
за ним спикирует ближе к ночи.
Совы
выйдут подобрать ошалелых мышей.
Многие
из них ещё будут живы.
Черепаха
начинает передвижение к водоему.

Листья на ореховом дереве и дубе
пока
не поняли, что случилось, остаются
зелеными.



По мотивам стихотворения Ann A. Philips

Slit

Steel scrapes the earth
a hickory trembles, then an oak.

They sway and sink.
Up the plastic silt fence

a black snake thrusts himself
and falls.
 
Owl comes looking for his roost. 
Under the torn maple a box turtle hides.


Сборник стихов А. Филипс «2017»,

"Язык, который Земля изобретает", был удостоен Поэзии Beltway Quarterly, как один из десяти лучших сборников стихов года из Средней Атлантики.