***

Рэй Ридэль
свет
вечер
море
сон
эгида –
непрекословная печать.
я вот как год стихи забросил,
но вновь решился написать.

а что виной? причина счастья.
пришел – взбесился… – полюбил.
как Маргариту её мастер
соединил с собой в шарнир.

свет
в теле
/то огонь ли, искры/
наполнил душу теплотой.
искал пожар в просторах зимы -
но вот прильнул к т е б е душой.

наш вечер.
я влюблен в закаты.
дашь 7 секунд - сойду с ума
как господин "шестой палаты"...
но больше я влюблен
в тебя.

и море.
в нем большие страхи,
но знаю - есть теперь причал
где эти мерзкие русалки
не выиграют у твоих чар.

ты – сон
что не сбывался, знаешь,
наверно миллиарды лет.
тот сон, в который я вмешаюсь –
voil; – шекспировский побег.

эгида,
зверь молниеносен,
но /странно!/ я не дам напасть.

я вот как год слова забросил…
тебе
не смог
не рассказать.