Аманда Беренгер - 22 сентября 2007

Сергей Батонов
Перед ивой опять – она стылые слезы роняет
сияющие. Здесь изнутри, сквозь окошко
просторное, вовне выходящее, вижу – сорит
молодыми листьями, пространству вверяя себя, ливнем
смарагдовым опадая. Танец их изумителен,
сверкают на солнце. Мыслю про себя:
где плач – снаружи? внутри ли? Могу ли быть это я?
Глянь на себя, рука певца, вглядись
в чернил печаль на листьях этой тетради – мыслят
они и плачут: гряди скорее, Весна – «первейшая правда*»,
отчаянно жду, не дождусь тебя –
успею ли?

* Здесь автором обыгрывается происхождение слова primavera (весна) от prima (первая) и ver (весна), и сходство последнего с verum (лат. правда, истина)

(с испанского)

Amanda Berenguer
22 DE SEPTIEMBRE 2007

Otra vez frente al sauce que llora lagrimas frias –
luminosas. Aqui – desde adentro a traves
de la gran ventana que da "al afuera" – lleno
de hojas recientes entregandose al espacio y cayendo
en aguacero esmeralda. – El sol las ilumina y ellas
danzan su esplendor y pienso
llanto adentro? afuera? Soy yo acaso?
Mirate mano que escribe – mirate con la triste
tinta sobre las hojas de este cuaderno que piensa
y llora – Primavera – "primera verdad" –
acercate – te espero desesperada –
tendre tiempo?