Шиповник дозревает на кустах

Серж Конфон 2
перевод-переложение с украинского
стиха Маргариты Метелецкой "Духовність",
источник здесь: http://www.stihi.ru/2018/10/10/4926


Шиповник дозревает на кустах
под синими, как летом, небесами.
И ветер тут затих, хрипя басами.
И виноград в желтеющих листах.

Уж сняты все плоды его в садах.
Горят костры листвы сухой упавшей.
Красуется калина, жар вобравши,
свидетельница встреч в моих годах.

Они оттанцевали, отошли
с игрой и плачем... Им не возвратиться...
А хочется быть снова молодицей...
Но годы старость прежним обожгли.

Зачем дилеммы мне ещё искать?
Печальны отворённые ворота...
Необратимо время. Скорбь на что там?
К чему мне грустью осени сгорать?

Мудрее душу делают года.
Духовность- наивысшая мечта.