Вы были моей любовью в сиреневую грозу

Ольга Захарова 5
O Were My Love Yon Lilac Fair

O were my love yon Lilac fair,
Wi' purple blossoms to the Spring,
And I, a bird to shelter there,
When wearied on my little wing!
How I wad mourn when it was torn
By Autumn wild, and Winter rude!
But I wad sing on wanton wing,
When youthfu' May its bloom renew'd.

O gin my love were yon red rose,
That grows upon the castle wa';
And I myself a drap o' dew,
Into her bonie breast to fa'!
O there, beyond expression blest,
I'd feast on beauty a' the night;
Seal'd on her silk-saft faulds to rest,
Till fley'd awa by Phoebus' light!
1793 Robert Burns

Вольный перевод.
Вы были моей любовью в сиреневую грозу,
в цветах фиолета небо купало в лучах весну,
укрыв тебя нежно солнцем, и лаской его тепла,
отдал я тебе, любимая, два белых больших крыла.
Не плачь, что уходит время и порван от ветра парус,
звенит бубенцами света, опоенный страстью август.
И в позолоте осень, путь стелет листвой зиме,
а юность святая наша, сиренью цветет в окне.


Любовь моя, красной розой,
печатью, навек скреплена,
мерцает в алмазных росах,
где помнит наш шепот трава.
Волшебная ночь звездным шелком,
укрыла в цветах любви,
и губы твои сладким соком,
манили меня до зари.
Я знаю растает "Фобус",
но вертится жизни глобус.