Седьмое покрывало

Птицелов Фрагорийский
У неё чёрный кот,
и луна и грош,
на тунике - брошь,
на запястье - цепь золотая,
цель,
потайной дневник.

У него - двойник в виде Кая,
в сердце обломок льда -
не проймёшь его ничем, никогда...
Иногда ведёт себя, словно Каин -
прячет вдруг в голенище нож.
Друг он, враг? Не поймёшь.
Может, просто - враль.
Улыбнётся так, что захочешь в рай,
затоскует - всё, хоть рыдай.

У неё душа от любви - слепа,
ври, что хочешь ей,
у неё внутри миллион корней,
в глубине - голосов толпа.

Она думает:
а нужна-то ему - какая?
Ледяная, как леди Снег?
Словно море - спокойная?
Нежная, будто пена морская
всех её афродит?

Он как чёрт, в её голове сидит,
и давно живет у неё во сне, обитает в ней
древней рыбой на самом дне,
со змеиным оскалом..

Ах, она бы его обнимала и целовала,
для него одного танцевала!
Пусть глядел бы!!

Да вот беда -
иногда она чуткая, как вода,
иногда - Юдифь,
или - нет, страшней,
будто что-то в ней
постоянно светится зло и а;ло,
будто кто-то глядит из багряного ада -
Саломея?
Иродиада?..

И не да;й ей Бог
снять последнее
покрывало...




*«Луна и грош» - русское название романа Уильяма Сомерсета Моэма
* Юдифь - библейская героиня, иудейка, отрезавшая голову ассирийскому военачальнику Олоферну.
*Иродиада - жена библейского царя Ирода.
* Саломея - дочь Иродиады, падчерица Ирода, безответно влюбленная в пророка Иоанна Крестителя, и потребовавшая его голову на блюде, в обмен на танец семи покрывал перед царем-отчимом, в течение которого постепенно будут сброшены семь покрывал и танцовщица останется обнаженной.

П, Фрагорийский
Из кн. Post Scriptum