Перевод песни Les fleurs du mal. Don Juan

Настя Ряховская
                Эквиритмический перевод песни
                "Les fleurs du mal" из мюзикла
                "Don Juan" / "Дон Жуан"

Дон Карлос:
Творить добро так легко. Зачем же зло?
Или в тебе добро мертво, ушло, отцвело?
И даже мораль ничто для тебя?

Дон Жуан:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Мораль мертва, порок цветёт,
Но я хочу быть на этом пиру.

Дон Карлос:
Когда-нибудь посмотришь ты в глаза любви.
Её чистый взор развеет тьму твоей души.
В объятьях её нам счастье дано.

Дон Жуан:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Мораль мертва, порок цветёт,
Но я хочу быть на этом пиру.

Дон Карлос:
Я верить в добро хочу.
Я вижу любовь в цвету.

Дон Жуан:
Ты не поймёшь всё равно.
Всё наслаждение – женщины и вино.

Вместе:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Мораль мертва, порок цветёт,

Дон Жуан:
Но я хочу быть на этом пиру.

Вместе:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.

Дон Жуан:
Я никогда не стану тем,
Кто будет сытым на этом пиру.