Эквиритмический перевод песни
"Les fleurs du mal" из мюзикла
"Don Juan" / "Дон Жуан"
Дон Карлос:
Творить добро так легко. Зачем же зло?
Или в тебе добро мертво, ушло, отцвело?
И даже мораль ничто для тебя?
Дон Жуан:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Мораль мертва, порок цветёт,
Но я хочу быть на этом пиру.
Дон Карлос:
Когда-нибудь посмотришь ты в глаза любви.
Её чистый взор развеет тьму твоей души.
В объятьях её нам счастье дано.
Дон Жуан:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Мораль мертва, порок цветёт,
Но я хочу быть на этом пиру.
Дон Карлос:
Я верить в добро хочу.
Я вижу любовь в цвету.
Дон Жуан:
Ты не поймёшь всё равно.
Всё наслаждение – женщины и вино.
Вместе:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Мораль мертва, порок цветёт,
Дон Жуан:
Но я хочу быть на этом пиру.
Вместе:
Соцветья зла горят огнём.
Их пламя всё обращает в золу.
Дон Жуан:
Я никогда не стану тем,
Кто будет сытым на этом пиру.