Альфред Нобель
О нём весь мир давно наслышан,
Но в личной жизни – ущемлён…
Скорее всего, он из гроба бы встал,
Как, если бы он эту новость узнал:
Что Премия в честь его имени дана:
( Бандит Арафат, с ним и бездарь Обама).
1
Есть люди на свете, им имя Великий,
Не дали посмертно, лишь Слава, как блики;
И даже не блики, а солнца, как свет,
Всегда озаряет им зверский наш свет.
Он двинул науку, он славил искусство,
Он жизнь направлял в благородное русло;
Большое блаженство о Нобеле знать,
И премию лучше всего получать.
Казалось бы, нет человека не свете,
Который не слышал о Нобель(е) Альфреде,
О «самом богатом «бродяге» Европы»,
(так назвал его Виктор Гюго)
О самом великом из всех филантропе.
Альфред, как учёный, всю массу открытий
Создал, и они до сих пор не забыты,
А служат науке, на благо людей,
Чтоб люди земли все не жили бедней.
Альфред, как учёный, известен науке,
Три сотни патентов не ведают скуки,
До сотни заводов в десятках двух стран,
Таким был им создан промышленный стан.
Но личная жизнь скрыта в плотном тумане,
Она не подвержена облачной манне;
А прямо так скажем, не дал счастья бог,
Таким и остался по жизни итог.
2
Он – привлекательный мужчина,
Рост средний, строен и брюнет,
Уже вполне достигший чина,
На женщин он смотрел «в лорнет».
Всех женщин явно привлекали
Фигура и черты лица,
А многих даже и пленяли
Те тёмно-синие глаза.
В общеньи слыл он очень странным,
В тисках ума – эксперимент,
Был человеком многогранным,
Всё оставляло в нраве след.
Учёный, бизнесмен, владелец
Заводов пушечных – король;
Романтик, гуманист, «младенец»,
Не мог сыграть он «мужа роль».
Горд нравом, чувственен, задумчив,
И чтенье книг, и мир стихов,
В общении считался скучным
При запахе любых духов.
Столь велика запросов планка,
Искал он дам себе под стать;
Ума и нежности огранка,
Образованьем обладать.
Искал духовную он близость
И идеальную любовь;
А светских львиц считал за низость,
Не стал мешать он с ними кровь.
Он украшал свой дом цветами,
Букетом свежих орхидей,
В беседе – ироничен с Вами,
Не уязвим, но был добрей.
3
В природе нет неуязвимых,
Вся жизнь – влечение полов,
Как нет осо;бей нелюбимых
На всё различие голов.
С Россией связан первый опыт,
Ему семнадцать было лет,
В душе всех чувств разбужен ропот,
И на всю жизнь оставил след.
На светском рауте в столице
Стрела любви пронзила ум,
Он дань отдал одной девице,
Весь покорила кладезь дум.
«Любовь» звалася Анной Дезри,
Скромна и в меру с красотой,
Его весь пылкий дух загрызли
Желанья, чтоб была женой.
Датчанка, неплохие знанья,
По большей части всех наук,
Отличное и воспитанье,
Его, конечно, это круг.
В неделю раз он с ней встречался,
Всё объясняясь ей в любви,
Но каждый раз сам убеждался,
Что чувства Анны – далеки.
Их дружба всё же продолжалась,
В беседах радость находил,
Но как-то раз всё вдруг прервалось,
Хотя, по-прежнему, любил.
На светском как-то раз приёме
Альфред соперника познал,
Увидя Анну всю в истоме,
То был его «последний бал».
Не узнавал свою он Анну,
Она светилась красотой,
И, как «осыпанная манной»:
С ней рядом был её герой.
Прилипла будто бы к красавцу,
В беседе с ним – оживлена,
Лицо покрылось всё румянцем,
Игра улыбок – как волна.
Нет другу прежнему вниманья,
Он словно ею позабыт;
Однажды в позе ожиданья
Друг бывший стал «предельно сыт».
Она покинула Альфреда,
Заметив Франца вдалеке,
За ним, как гонится по следу,
Оставив друга, как в силке.
Но Франц Лемарж уже заметил,
Расстроен юноша, как друг,
Его, вдобавок, шуткой встретил,
Заполнив ею весь досуг.
Спросил он юношу с пристрастием,
В науках точных ли силён,
Не примите ли Вы участие?..
(Альфред был очень изумлен);
«Математичную» задачу
Решить ли не угодно Вам?
Коль Вы сказали мне, впридачу,
Что Вам всё в этом «по зубам».
Что Вы учились в лучших в мире
Математических кругах,
И знанья в этом – много шире,
«Стоите прочно на ногах».
В миг написал он на салфетке
Задачку вовсе из простых,
Альфред был скован словно в клетке,
Его весь ум как будто стих.
И цифры, знаки все проплыли
В его растерзанной душе,
Об Анне мысли лишь сквозили
В его уже больной главе.
Оставил он задачку Францу,
С позором сам покинул зал;
Таков его конец был «танцу»:
«Невесту Анну потерял»!
4
Его депрессия постигла,
И вскоре вовсе заболел,
Вся жизнь дальнейшая, как сникла,
Не мог заняться кучей дел.
Придя в себя, создал поэму,
Назвав «Загадкою» её,
В ней он раскрыл любви всю тему,
И с нею с женщиной житьё.
«Я больше не нуждаюсь в дружбе
И в удовольствиях людей,
Они отныне мне не нужны,
Лишь дань отдам природе всей:
Извлечь из кладовых природы
Полезных массу всяких схем,
Прожить все будущие годы,
Помочь по жизни людям всем».
В поэме осветил, конечно,
Судьбу несчастной всей любви,
Как Анна Дезри став навечно,
Мечтою будущей семьи.
Трагедия любви Альфреда
Биографов всех ввергла в шок,
Его ведь жизненное кредо –
В общеньях «сохранять порог».
Порок характера столь вздорным
И нелюдимость, скептицизм,
Зато к науке так упорным,
Лелея общий стоицизм.
Известны многим людям судьбы
Великих в мире тех людей,
Которым в тихие их будни,
Как вихрь природных всех страстей;
Любовь ворвалась, как цунами,
Всего скрутив в бараний рог,
И длится долгими годами,
Как жизни безответный долг.
5
Природа молодости нашей
Всегда в душе берёт своё,
С верхом наполненною чашей
Полов влечением житьё.
Уже и возрастом под тридцать,
Но страсть иметь всегда жену
Воскресла вновь на ту певицу,
Что приглянулась так ему.
На сцене «Комеди Франсез» в Париже
Пленён был Сарой он Бернар;
В то время, будучи в престиже,
Всех поражал вокальный дар.
Он потрясён её талантом,
Не меньшим видом красоты,
Желаньем стать её гарантом
На жизни долгие версты.
Помчался к ней он за кулисы,
Конечно же, с букетом роз,
Достойный он такой актрисы,
Но не пропал один вопрос.
С тех пор – совместные обеды,
Концерты, встречи, вечера;
И вот уже почти победа.
Ему жениться уж пора.
Она ж актриса и певица,
А значит – множество турне,
Разлуки вечно будут виться,
Что не положено жене.
Сомнения насчёт женитьбы
Терзали сей пытливый ум,
Ему с женою дома жить бы
Без всяких лишних вредных дум.
Она помчалась на гастроли,
Три месяца живя один,
В её он усомнился роли,
Своей жены, как верный чин.
Совета просит он у мамы;
Столь мудрый дав ему совет:
Актрисы в большинстве – обманны,
У них в умах – другой лишь свет:
У всех больших актёров сцены.
Как личность формируют взгляд,
Все роли, где театра стены
Вливают в головы их яд.
Яд разных взглядов на общенье,
Аморфных взглядов на семью;
Порой супруг весь в раздраженьи,
Клянёт во всём свою судьбу.
Оставил он свою актрису,
Совет мамаши – по душе;
Опять жены осталась ниша,
А, как мужчине, всё – горше;
6
Уже живя в прекрасной Вене,
Он встретил вновь свою мечту,
Пытался вновь вскочить он в стремя
На зрелом всём мужском скаку.
Учёный он, изобретатель,
Обложен массой важных дел;
Заводов, фабрик он создатель,
Но в личной жизни был пробел.
Ему нужна и секретарша,
Достойный был в том кандидат.
Была бы верною, как стража,
И чтобы сам он был бы рад.
Он выбрал Берту Кински сразу,
Был очарован красотой,
Не только полюбилась глазу,
Но кругозор был не простой.
И образованна прекрасно:
В искусстве, технике – знаток,
С политикой, наукой – ясно,
Во многих сферах словно бог.
Была портретом идеальным
Для женщины и для жены,
И даже ближним, а не дальним
Его пожизненной мечты.
И даже хобби-интересы
У них на лошадях сошлись,
Во всём здесь виделось прогресса,
Чтоб их желания слились.
Конечно, полюбил он Берту,
Но Берта тоже влюблена,
Всего дороже ей и сердцу
Артура Зутнера судьба.
Барона Зутнера наследник,
Где гувернанткой «стал ей дом»,
И в то же время дом, как пленник,
Своё гнездо свели уж в нём.
Законной стать ему супругой
Барон-отец не позволял,
Она ж была всего прислугой
И бесприданницы – причал.
Свершилось обрученье тайным,
Но мать прослышала о нём,
Решенье выдала столь крайним,
Приказ был ей – покинуть дом.
Тогда-то и нашла работу,
Попала к Нобелю, как в плен,
Где в нём нашла во всём заботу,
На сей неравный столь обмен.
Работа бы;ла интересна,
Но лишь работа – как одна,
Вела себя с патроном честно,
Не опустившись и «до дна».
С бароном Берта всё встречалась,
Любовь их крепла с каждым днём,
Она с бароном обвенчалась,
Теперь у Берты был свой дом.
7
Два года длилось «секретарство»,
Супруги ниша – всё пуста,
Года сужали всё пространство,
Всё больше блекла и мечта.
Но вот – последняя попытка,
Виной всему уже курорт,
Где встретил он свою «голубку»,
В надежде на супруги сорт.
Она – цветов лишь продавщица,
Отроду – только двадцать лет,
В семье из бедных ей родиться,
В том бог помог увидеть свет.
Она, конечно же, -- красива,
Простое имя – Хесс Софии,
Среди цветов – она, как дива,
Зато в душе – «одни гроши».
Последняя любовь Альфреда
Родных, друзей повергла в шок,
Надежда одержать победу,
Исправить жизненный порок:
Он с ней эксперимент затеял,
Пытался он её учить,
Как Пигмальон, он Галатею
Пытался из неё лепить.
Он снял квартиру ей в Париже,
Нанял лучши;х учителей,
Держа «ея» всегда в престиже,
Но от учёбы – скука ей.
Он щедро содержал девицу,
Сначала, как тот альтруист,
Со временем в неё влюбился,
Как юный бедный гимназист.
Естественно, бродили слухи,
Что отношенья столь близки,
Наверно, не были и глухи,
Поскольку был зажат в тиски.
Сам утверждал, что – это дружба,
И близких отношений нет,
Что по характеру – лишь чужда,
А до жены – не светит свет.
Вся избалована, капризна,
Хотела быть его женой;
Уже росла меж ними бездна,
Не мог он быть ей, как родной.
Но, не дождавшись даже чина,
Назвавшись Нобеля «мадам»,
Его постигла в ней кручина,
Он испытал лишь с нею срам.
Недорожа его доверием,
Терпеть он выходки не мог,
И, несмотря на связь-преддверие,
Остался с нею очень строг.
В чём истина их отношений?
Судить об этом трудно нам,
Их переписка разных мнений
Нам дарит в этом пополам.
Он видел в ней ещё ребёнка,
Считал Софи, как дочь свою,
Но чувства вились, как верёвка,
В неравном проиграл бою.
Расстался со своей надеждой,
Прожив с ней восемнадцать лет;
Была характером невеждой,
Нажил он с нею много бед.
Смирился с тем, что одиноким
Пройдёт по жизни он свой путь,
Казалось, счастье недалёким,
Но каждый раз, успев свернуть.
Скончался Нобель от инсульта
В его же вилле, в Сан-Ремо,
Но имя всё – достойно культа,
Весь покорило мир оно.