Нина Плаксина. Он делом добро утверждает - рус-укр

Николай Сысойлов
ОН ДЕЛОМ ДОБРО УТВЕРЖДАЕТ
Нина Плаксина

http://www.stihi.ru/avtor/plaksinaninahttp://www.stihi.ru/2011/12/03/6597


        Перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов


============================== ОН ДЕЛОМ ДОБРО УТВЕРЖДАЕТ
============================== Нина Плаксина
    
==============================                Рубаи
==============================                Валерию Басырову

============================== Писатель, издатель, поэт и фанатик культуры,
============================== Лелеющий цвет и жемчужины ли-те-ра-ту-ры,
============================== И делом добро утверждает в Крыму много лет.
============================== В изяществе книг – мастерство элегантной натуры.

============================== Вибрацию мысли понять – виртуозное дело.
============================== Творить, создавать – созидания сердце хотело.
============================== А нянчить рождение книги –
==============================                что  бережно нянчить ребёнка,
============================== Стремиться к гармонии, не ощущая предела.

============================== http://www.stihi.ru/2011/12/03/6597


===================
У Криму сіє правду
=====================
(перевод на украи'нский: Николай Сысо'йлов)

***
                Валерію Басирову

Письменник, поет, видавець… – ніби янгол культури,
Що перлини плекає просвітництва, лі-те-ра-ту-ри,
У Криму' сіє правду, здолавши життєві тортури:
В кожнім слові – майстерність, і мудрість, і щедрість натури.

Вібрації д'умки, душі – розтопивши всі криги* –
Перетворює серцем у слово просвітницьке, книги:
Давши Криму надію – на мрію, на сталість відлиги, –
Він зумів подолати і страх, і духовні вериги.

                ----------
                *крига – крижана брила
***
Николай Сысойлов,
28.09.2018

на фото: Валерий  Басыров  с  первым  номером  альманаха  "Крым".  Презентация.
"Славянские традиции - 3"

=============

С ударениями
===================
У Криму' сі'є пра'вду
=====================
(перевод на украи'нский: Николай Сысо'йлов)

***
                Вале'рію Баси'рову

Письме'нник, пое'т, видаве'ць… – ні'би я'нгол культу'ри,
Що перли'ни плека'є просві'тництва, лі-те-ра-ту'-ри,
У Криму' сі'є пра'вду, здола'вши життє'ві торту'ри:
В ко'жнім сло'ві – майсте'рність, і му'дрість, і ще'дрість нату'ри.

Вібра'ції д'умки, душі' – розтопи'вши всі кри'ги* –
Перетво'рює се'рцем у сло'во просві'тницьке, кни'ги:
Да'вши Кри'му наді'ю – на мрі'ю, на ста'лість відли'ги, –
Він зумі'в подола'ти і страх, і духо'вні вери'ги.

                ----------
                *кри'га – крижана' бри'ла
***
Николай Сысойлов,
28.09.2018

на фото: Валерий  Басыров  с  первым  номером  альманаха  "Крым".  Презентация.
"Славянские традиции - 3"