Сонет 111 Шекспира в переводе Юрия Петракова

Ольга Петракова 2
         Сонет №111

Прошу – вини, но только не  со зла.
Возьми судьбу в субъект для наказаний,
За то, что жизнь впустую извела,
Не оградила от дурных желаний.

И результат - убогая строка,
И с ней не стать к великому  причастным.
То, что творила маляра рука,
Не принесет, увы, ни капли счастья.

Я был бы счастлив - пить любой отвар.
Любую горечь проглочу со вкусом,
Чтобы добыть себе особый дар,
Свою работу сравнивать с искусством.

Прошу смиренно, мой желанный друг,
Дозволь трудами исцелить недуг.