Они летят... А. Ахматова, пер на англ

Люфед
         
    Они летят, они еще в дороге,
    Слова освобожденья и любви,
    А я уже в предпесенной тревоге,
    И холоднее льда уста мои.

    Но скоро там, где жидкие березы,
    Прильнувши окнам, сухо шелестят.
    Венцом червонным заплетутся розы,
    И голоса незримых прозвучат.

    А дальше – свет невыносимо щедрый,
    Как красное горячее вино…
    Уже душистым, раскаленным ветром
    Сознание мое опалено.
               *******
    They are still flying, still on their way,
    The words of freedom, tenderness and love,
    But in a pre-song alarm my soul already sways,
    And  cold are my lips like space above.

    But soon where the sparse birch-trees
    Cling to the windows, the branches rustling, dry,
    Red roses will intertwine in wreaths,
    The voices of those unseen will sigh.

    And farther – light unbearably bright
    Like hot red wine…
    Already a fragrant searing wind in its swift flight
    Has scorched my soul and mind.