Ханс-Вильгельм Смолик 1906-1962. Мой конь Цезарь

Юрий Куимов
Тебе ни креста, ни могилы,
Где был ты истрачен войной, –
Предсмертной дрожью объятый,
Навек ты прощался со мной.

Но часто, когда погружаюсь
В картины минувших лет,
Я снова тебя вспоминаю,
Которого больше нет.

Я помню любовь и верность,
Связавшую нас вдвойне,
Твоё весёлое ржанье
В той давней, в той дальней стране.

Россия, Вторая Мировая война, 1942


Mein Pferd Caesar

Kein Grab und kein Kreuz wird verkuenden,
wo du, vom Krieg verbraucht,
mit bebenden Flanken und Nuestern
dein Leben ausgehaucht.

Doch oft in einsamen Stunden,
wenn das Erinnern mich
mit wechselnden Bildern erfuellt,
denk ich an dich.

Ich denk an die Liebe und Treue,
die troestlich uns beide verband,
und hoere dein froehliches Wiehern,
wie einst im fernen Land.

(Russland, 2. Weltkrieg, 1942)
    Aus der Sammlung Krieg