Швейцарская лингвистика

Шеховцов Александр
Взять в толк я не могу никак,
В Швейцарии, как обязательные, три языка
И каждый житель пребывает в этом триязычьи,
И не теряет в этих языках своё обличье.

Как представляю этот парадокс,
По телу пробегает холодок.
Моим мозгам не сдобровать,
Не ведают они, как с языками воевать.

Один немецкий я осилил в школе еле-еле,
Лишь помню как стишки
                на этом языке мы пели.
Сейчас же по-немецки я ни в зуб ногой,
Как будто изучал его кто-то другой.

С английским тоже проблем не перечесть,
Чтоб в дебри языка английского залезть,
Нужны усердие, желание и практика.
Недостижимая
             для многих россиян эта Галактика.

Великий и могучий русский.
Порой становится так грустно,
Что не в Швейцарии живём мы языковой
И слышим только наш российский говор.

Не спорю,
             и в России есть ребята языкастые,
Иняз закончившие
                и другие институты разные.
Они на должностях хороших, денежны
И языковые познания охраняют бережно.

А почему бы русский наш народ
Не запустить в такой же языковый оборот?
Иль хуже мы швейцарских полиглотов?
Или способности отсутствуют
                у русских обормотов?

Мы миру доказали,
                что способностями не обделены,
До космоса добрались, доберёмся до луны.
Количество ресурсов
                всю Европу загоняет в ступор,
А языковый наш не слышен рупор.

Все страны малые
                друг к другу в дверь стучатся,
Для этого необходимо им
                на разных языках общаться.
Мы полагаем,
что в просторах наших не с кем нам брататься.
В великодержавии своём
                так можно на обчине остаться.

5 сентября 2018 г.                Женева