Когда бы знал я точно иль примерно

Наум Галёркин
              «Свежо предание – да верится с трудом».


                ЧАСТЬ  ПЕРВАЯ


                1

    Горю, горю несбывшимся желаньем.
    И, право, не стыжусь теперь признать,
    Что хочется давно поэтом стать.
    Сумею ли сравнить я со страданьем
    Свою тоску и боль немых сомнений:
    Талант ли у меня иль даже гений,
    Иль просто необузданная страсть
    В душе кипит?.. Теперь я не терзаюсь.
    Спокойно доброй музе покоряюсь;
    Она – мой друг, а над страстями – власть!


                2

    Я жил мечтой. Я рвался на свободу.
    Искал путей, как лучше мне найти
    То, что давно ищу, решив уйти
    Подальше, в глушь, от города – в природу!
    Здесь, в Игналине, в милом городке,
    Уединяясь среди пышных сосен,
    Забыв о том, что скоро будет осень,
    О шуме, о работе, о станке,
    Я чередую отдых с даром властным:
    Трудом нелёгким, но и ненапрасным.


                3

    «Ученье – свет, а не ученье – тьма!»
    И нет у нас пословицы мудрее.
    Но станет ли от этого светлее
    В извилинах горячего ума?
    Науки я люблю и посвящаю
    Им много сил и времени, но мне
    Избыток их претит. И я мечтаю
    Забросить институт. И, как во сне,
    Живу пока в поэзии счастливо
    И верую в призванье терпеливо.


                4

    Составив план, я взялся за рассказы.
    Заданье было выполнено в срок.
    И с перевыполнением. Урок,
    Который в школе называют: азы.
    Стихи пошли немного потрудней.
    И кое-что, пожалуй, плохо было.
    Но в среднем – хорошо и даже мило.
    И вот дошёл до этих ступеней:
    Поэмы. Кто не любит их читать?
    А я поэмы взялся сочинять.


                5

    Приехал я сюда, лишь захватив
    Три томика, заполненных стихами.
    Поэмы там; роман, известный вами.
    Их я привёз, но главное забыв:
    Какую выбрать для поэмы тему?
    У Лермонтова я прочёл поэму
    О казначейше, «Мцыри» прочитал.
    Ни здесь, ни там я темы не достал.
    Отбросивши тогда свои старанья,
    Я лучше вам напомню о преданье.


                6

    Его читал давно. И если, право,
    Я в именах и званьях ошибусь,
    Не обессудьте. Я ведь не горжусь
    Ни памятью, ни должностью, ни славой.
    Предание, как помню, говорит,
    Что где-то жил, добавлю, и когда-то
    Могучий царь царей. Была богата
    Его страна. Но если наградит
    Он кой-кого из слуг своих покорных,
    То горе ждёт упрямых и упорных.


                7

    В его гареме много было жён.
    Красавицы страны. Но чаще жёны
    Из стран, что Киром были покорёны.
    Всё больше из принцесс и их княжён.
    Шли годы быстро. Царь царей старел.
    Давно двух взрослых сыновей имел.
    Поразмышлял немного о наследстве:
    Поссорилися братья как-то в детстве.
    Ну а теперь, пожалуй, тишь да гладь.
    И медленно царь начал умирать.


                8

    Царь умер. Но наследство перешло
    Не старшему, как полагалось, сыну.
    Всё, как и прежде, тихо-мирно шло.
    Никто не узнавал её причину.
    Да кто тогда хотел её искать?
    В одной из стран шли смутные волненья
    И младший брат войскам дал повеленье,
    Чтоб тотчас непокорных покарать.
    Врага сломили страхом и мечом,
    А царь Бетим стал признанным царём.


                9

    Вам кажется неясным всё? Однако
    Причина здесь была всего одна:
    Брат старший был убит во время сна
    И похоронен тайно. Было всяко
    Немыслимых историй в грешном мире.
    Я вам не буду их перечислять.
    О гибели Нурьяма мог лишь знать
    Один убийца да наследник. В пире,
    Который царь устроил наконец,
    Забыт был брат-Нурьям и Кир-отец.


                10

    Итак, никто не знал о злой проказе.
    Бетим спокойно где-то воевал.
    Но раз гонец взмылённый прискакал
    И доложил в едва понятной фразе,
    Что брат-Нурьям внезапно объявил
    Себя царём, а брата он просил
    Признаться и раскаяться во всём.
    Бетим от злости запылал огнём.
    Призвал убийцу он в шатёр к себе
    И к кровной приготовился борьбе.



                ЧАСТЬ  ВТОРАЯ


                1

    Я очень волновался перед тем,
    Как взялся сочинять свою поэму.
    Казалось, что скорей составлю лемму.
    Казалось, что скорей акулу съем!
    Но вот куплет родился за куплетом
    И я уже расшаркался валетом.
    Но публика?.. О, дорогой читатель!
    Про вас я чуть… Нет, нет! не позабыл.
    Я приложил здесь столько зрелых сил!
    Найдётся ли средь вас мой почитатель?


                2

    Вначале я хотел стать агрономом.
    Просторы столь обширнейшей земли
    Давно моё вниманье привлекли.
    Мечтал обзавестись добротным домом;
    Быт и хозяйство лучше распознать;
    Разумные советы предлагать.
    И может быть – ведь мысль моя богата! –
    Я знался бы с министрами когда-то?
    Но к лирике я чувствовал призванье,
    Да для семьи нужны мои старанья.


                3

    Учусь на инженера неохотно.
    Вынашиваю новые мечты.
    Завод имеет схожие черты
    С хозяйством сельским. Но не то. Тут плотно
    Меж стенами просторы улеглись.
    Но всё-таки и здесь в разгаре жизнь.
    И кажется сплочённей, веселее.
    А муза замолчала на года.
    Так, словно в венах кровь моя – вода!..
    Здесь, в Игналине, стал я пободрее.


                4

    Но я не буду больше отвлекаться.
    Пора, пожалуй, к делу перейти.
    Бетим убийце приказал признаться
    В своём неблагонравственном пути.
    Но тот склонился ниц перед царём:
    «О, государь! Скажи, сознаться в чём?
    Давно в лесу была готова яма.
    Я был один и закопал Нурьяма.
    Должно быть кто из слуг иль иностранец?..
    Но кто б он ни был – всё же самозванец!»


                5

    Нахмурился царь. Трудно не поверить.
    Велел себе тотчас седлать коня.
    «Ну что ж, коль так, то проще для меня!
    А впрочем, ложь легко мечом измерить.
    Дня через три увидим», – молвил он.
    И вдруг слегка поранился мечом.
    Казалось бы пустяк. Но через день
    Нога распухла. Царь лежал, как тень.
    Как ни хотел – пришлось ему скончаться.
    А он ещё мог в чём-то сомневаться?!


                6

    Царём теперь законно стал Нурьям.
    Он снял с мужчин повинность на три года
    И вечные налоги для народа.
    Как видно был он щедр. Однако сам
    Ни перед кем ни разу не являлся.
    Нурьям не умирал. А где он был,
    Он никому о том не говорил.
    Простой народ в царе не сомневался:
    При нём и легче жить и веселей.
    Почаще бы слал бог таких царей!


                7

    Однако тайна щедрого царя
    Была немым вопросом приближённых.
    Один из них прожил свой век не зря.
    Он помнил Кира, помнил оскорблённых.
    Он размышлял: а где же маг Касим?
    Что это вдруг могло случиться с ним?
    Когда-то Кир ему отрезал уши
    За мелкую провинность. Наказанье
    Не стоившее должного вниманья.
    Но мага нет ни в море, ни на суше?!


                8

    Замыслил он спросить об этом дочь.
    (Женой она в гареме при Бетиме).
    Не говоря что-либо о Касиме,
    Через записку он просил помочь
    Узнать у жён постарше про Нурьяма.
    И через евнуха, слугу их храма,
    Прислала дочь коротенький ответ,
    Что старших жён теперь в помине нет.
    А как Нурьям объявлен был царём,
    В гарем он ходит ночью, а не днём.


                9

    Ответ прямой. Отец стал откровенней.
    Смутилась дочь. В дознаниях отца
    Есть доля правды. И через гонца
    Пришёл ответ намного посмиренней:
    «Проверить я боюсь, но попытаюсь.
    И если враг умрёт, то не раскаюсь».
    Здесь чувствуется женщина сполна:
    Тут и печаль, и сдержанность видна,
    И любопытство, вверенное страху –
    Не шутка голову ложить на плаху!


                10

    Ночь. Гарем. Евнух. Жёны крепко спят.
    Пришёл черёд. С царём спит наша дева.
    На ней наряд, какой носила Ева.
    Никто не видит. Все кругом молчат.
    Сегодня царь с ней долго повозился.
    Немного перебрал. Чуть-чуть позлился.
    Теперь спит сладким и глубоким сном.
    Рука ползёт – а чувства кверху дном!..
    Но вскоре, наконец, отец узнал,
    Что с дочерью его безухий спал.



                ЧАСТЬ  ТРЕТЬЯ


                1

    Не знаю, что случилося с рукой?
    Болезнь «писчий спазм» довольно редка.
    Но мне она досталась очень метко.
    Теперь учиться вынужден другой.
    Но что мои куриные маранья?
    Не помогли ни опыт, ни старанья.
    Пишу, как первоклассник. А, ей-ей,
    Хотелось бы писать мне побыстрей!
    Задумался о пишущей машинке –
    И рад теперь технической новинке.


                2

    Всё было б хорошо, да только вот
    В болезнь мою, увы, почти не верят.
    В машинку очи удивлённо вперят,
    Смеются: «Эх! какой пошёл народ».
    Я стал теперь поменьше объяснять:
    Не хочешь верить –  можешь погадать.
    Стучу на ней я, правда, неотлично.
    Но всё ж быстрей, чем пишется рукой.
    Слыхал, что кто-то пишет и ногой.
    Пожалуй, это не совсем прилично.


                3

    Но есть и недостатки у машинки.
    Привыкнуть может к ней, кто с детства глух.
    Соседи же имеют острый слух.
    А также досаждают и починки.
    Здесь, в Игналине, смотрят на меня,
    Как на не зауздённого коня.
    Мол, холостой и ветер в голове.
    Болтается в лесу с своей «шарманкой»!
    Молчу. С шарманкой или же с берданкой –
    Судить не им, а будущей молве.


                4

    А в общем правда тут, конечно, есть.
    Давно пора одеть хомут на шею.
    Я, может быть, от этого болею.
    Да только в души не могу залесть.
    Любовь всё время надо мной смеётся!
    Вот жду, когда мне счастье улыбнётся…
    Однако вспомним всё же о преданье.
    Итак, придворный получил ответ.
    Но, странно, столь таинственный секрет
    Принёс ему душевное страданье.


                5

    Стал думать он: «И как же ему быть?
    На троне маг. Но кто об этом знает?
    А если мнимый царь всё разузнает,
    Придётся буйну-голову сложить?!»
    И долго так придворный колебался.
    Но наконец с сомненьями расстался.
    Позвал к себе лишь знатнейших друзей.
    Средь них Давид, потомок или хана,
    Или паши турецкого султана.
    Короче: благороднейших кровей!


                6

    Их было семь. В глазах тоска и дума.
    Ни пить ни есть никто уж не хотел.
    А лица всех как снег или как мел.
    Молчат. И нет ни шороха, ни шума.
    Жалеет каждый, что пришёл сюда.
    Теперь спасенья нету без суда.
    Вернее есть. Но нужно выдать всех.
    А как? – угрюмо головы склонили.
    Все замысел в душе своей таили.
    Всех подмывало сделать страшный грех!


                7

    Но вот поднялся наконец Давид
    И медленно, но внятно говорит:
    «Я выдам вас. И всех предупреждаю:
    Никто не выйдет первым до меня.
    Но лучше будет до заката дня
    (Старшинство на себя я принимаю)
    Явиться всем нам прямо во дворец
    И самозванству совершить конец».
    Решенье показалось всем прекрасно.
    Так было и верней и безопасно.


                8

    Препятствий стража им не учинила.
    Да и к чему? Ведь это всё же знать!
    Да и мечей и копей не видать.
    Пришли царя проведать? Очень мило…
    Но в гареме их встретили с мечом.
    Для евнухов закон был непреступен.
    Отряд был твёрд, упорен, недоступен.
    И евнухам не уступил ни в чём.
    Как только полегла вся божья рать,
    Безухого тотчас пошли искать.


                9

    Напуганный, царь в темноте дрожал.
    И кто-то вдруг его к стене прижал.
    Вошёл Давид и слышит чей-то голос:
    «Давид, руби нас! Я врага держу,
    И жизнью я своей не дорожу.
    Живи царём!» – И, словно нежный волос,
    Давид рассёк два тела пополам…
    Так кончилось старинное преданье.
    Я говорил вам о своём призванье?
    Теперь судите по моим делам.


                10

    «Каким делам, – промолвит вдруг читатель. –
    Какой же ты поэт или писатель?
    Всё о себе рассказывал печально.
    О деле же как будто бы случайно.
    То ли поэма, то ли просто вздор?»
    Что ж, замечанье, я признаюсь, верно,
    Когда бы знал я точно иль примерно,
    Что заслужил читательский укор.
    Но раз поэтом я ещё не стал,
    То о себе я для себя писал.