Про китайскую Красную Шапочку

Геннадий Самойлов 3
Вдали от Пекина, в китайском лесу,
Волк встретил случайно селянку Янь Цзу.
Давно он не видел такую красу.
Он просто застыл, как гимнаст на вису.

И было на что посмотреть у Янь Цзу,
И красная шапка была ей к лицу.
За это спасибо китайцу-отцу.
И маме китайской, и дяде Фун Цу.

«Куда ты идёшь?» - волк спросил у Янь Цзу.
«Иду я к бабуле, гостинцы несу.
Щипоточку  риса, женьшень и азу,
Котлеты домашние и колбасу».

У волка в момент заурчало внизу
И явно вспотели очки на носу.
Смахнув с подбородка скупую слезу,
Сказал: «Повезло мне сегодня с Янь Цзу.

Как грушу тебя я сейчас растрясу.
Один здесь шатаюсь, коренья грызу.
И пью до изжоги пустую росу
И мирных прохожих ежедневно пасу.

С утра ничего ни в едином глазу.
Отдай мне корзину, а то загрызу.
Ни то покажу на пальцах козу
И в тёмную чащу тебя унесу».

Немного смутившись, отвечала Янь Цзу:
«А как же простите, бабуля в лесу?
Она меня ждёт в десятом часу…
И что же я ей тогда принесу?»

Но волк тут устроил такую бузу,
Мол: «Кто здесь хозяин, вообще, а, в этом лесу?
Свои коррективы, конечно, я в это внесу.
Не бойся с бабулей я всё утрясу».

И глазом моргнуть не успела Янь Цзу,
Как волк сразу слопал её колбасу.
Залез с головою в кастрюлю с азу
Ну, вобщем попробовал всё по разу.

А в это же время в избушке фанзу,
Бабуля Янь Цзу грела ноги в тазу,
Пила из бокала «Абрао-Дюрсу»
И пальцем большим ковыряла в носу.

Вдруг крик: «Помогите!» раздался  в лесу.
Бабуля узнала в нём голос Янь Цзу.
Достала кинжал, топор и косу
И мухой рванула на полном газу.

У дуба рыдает бедняжка Янь Цзу,
А волк доедает в кастрюле азу.
Бабуля в порыве схватила косу:
«Стоять! А не то, я щас тут всё разнесу!»

Волк даже присел, сделав лужу в низу,
Прилично обгадив крутую джинсу.
«А ну не дури, брось на землю косу.
Иначе тобой начиню колбасу».

Вдруг страшный удар, из-за пня Чао-су,
У волка возникла раскосость в глазу.
Хихикнув, сказал он: «Ой, я куда-то ползу…»
Сказал и упал в густую лозу.

А всё, потому что на радость Янь Цзу
Семь самураев гуляли в лесу.
Они прибежали, услышав бузу.
От рисовой водки абсолютно в зузу.

Вот здесь наша сказка подходит к концу,
Про то, как японцы спасли Фунь  Янь Цзу.
С тех пор волк лежит весь замотан в гипсу,
Зато стало тихо в китайском лесу.