Вольный перевод с грузинского стихотворения Гочи Чабукаидзе
Забилось сердце, с трепетом печальным
Гляжу я на портрет. Как лёд ты холодна.
Привет из прошлого... ты здесь так молода!
Услада для души твой взгляд случайный...
Я пред тобой в долгу? Моя обитель –
Горячая любовь, хоть пламя жарких чувств
Ты заморозила, ну всё ж, я признаюсь,
Что пред тобой доселе беззащитен!
...Но я люблю! Согреть я мог любовью,
А ты впустила в мою душу хладный лёд...
В ней для других огонь любви не оживёт –
Зову одну тебя ночами вновь я!
Да, ты одна – мечта моя, отрада,
И пусть я никогда к тебе не прикоснусь,
Покуда сердце наше бьётся... Не сдаюсь –
Пусть в прошлом всё, другого мне не надо!
------------------------------------------
Мелодекламацию Гочи Чабукаидзе на грузинском и русском языке можно послушать
на сайте Изба-Читальня и на ютубе https://www.youtube.com/watch?v=clSTZge_i30&t=5s