Эмили Дикинсон. Сожаление

Иветта Дубович Ветка Кофе
N  267.
Перевод с англ.языка мой.

Did we disobey Him?
Just one time!
Charged us to forget Him -
But we couldn't learn!

Were Himself - such a Dunce
What would we - do?
Love the dull lad - best -
Oh,wouldn't you?

        С любовью к Эмили.


Могли ли мы ослушаться Его?
Ну, если уж по первое число.
Предписано: забыть Его должны.
Не научились. Нет нашей вины.

Тупицы мы,каких не одолеть.
Что делать, чтоб могли мы
                преуспеть?
Берём любовь глупцов - юнцов -
                ох, вздох!
Твоя - не предпочтительней ли,
                Бог?