Бурмашляк

Святослав Крейн
(пародия на стихотворение Льюиса Керрола "Бармаглот")

Бурмашляк - животное рептилоидного происхождения, семейства бармаглотовых. На вид - обычный унитазозавр.

Нетусьные тутуськи кузяво кардыбасились. (из школьного сочинения).

ТеплИлось. Жирстые квачки
Шпрингались по кваве
И шлёндрали тараканчки
Как будто эвеве.

Вонючинская шваль лежит!
Смердяет день и ночь.
Внюхнёшь - баштинок сам бежит
Отсюдова и прочь!

А всё вокруже цвЁтет, ой!
Дерёвья и цвутки
И пердцы псажены рукой
На свежие грядкИ!

И так чудвесен милый край
Где я ваще расцвел!
Как будто ще нэ вмэр, но в рай
Однакоже зашёл.

Но ужась и беда, вокруг
Вопяют "как же так"!
На швалке чудище живёт
Ужасный Бурмашляк!

Страшись той швалки, друг, подчас
Всё тащит он туда,
Что можно сжрячить в один раз
Всё для него - еда.

Но взял он меч, наш чудный Квак!
Не позабыл и лук.
Летит ужасный Бурмашляк
И извергает пук!

Но стрелы свыжжют и летят
И в попу и в крыло,
И шлепдырнулся Бурмашляк
Аж землю затрясло.

И наш герой бежит, спеша!
Вжи-вжин-бурдусит меч!
И вскоре глупая башка
Кырдыбурзает с плеч!

ТеплИось. Жирстые квачки
Шпрингались по кваве.
И шлёндрали тараканчки,
Как будто эвеве.


Перевод:
Теплело. Упитанные лягушки
Прыгали по траве.
И бегали тараканы
Будто пьяные.

Кучинская свалка лежит.
Воняет день и ночь.
Понюхаешь и ботинки сами бегут оттуда.

А всё вокруг цветёт, ах, как красиво!
Деревья и цветы.
И перцы зреют на огороде.

И так чудесен милый край!
Как будто не умер, но тем не менее в раю!

Но все в ужасе, страшная беда!
На свалке живёт чудище Бурмашляк!
И сжирает всё и всех, кого найдёт.

Но отважный мистер Квак
Взял свой меч и лук.
Летит ужасный Бурмашляк
И испускает ядовитые газы.

Но стрелы летят одна за другой
И чудовище падает. Содрагается земля.
Квак подбегает и отрубает ему голову.

Теплело. Упитанные лягушки
Прыгали по траве
И бегали тараканы
Будто пьяные.