Леопольд Левин. Когда люди говорят о Боге

Юрий Салатов
Леопольд Левин  (1910-1995)


Когда люди говорят о Боге,
Один думает о деревьях, которые Бог вырастил,
Другой – об океанах, которыми разделил континенты,
Третий – о горах, которыми хотел приблизить землю к
                себе

Один видит седобородого сурового старца,
Другой – исполина, сжимающего в кулаке молнии,
Третий – мягкого, отпускающего тяжелый грех
                священника

А есть люди, что говоря о Боге,
Видят бесконечность,
В которой нет никого.


Перевод с польского Юрия Салатова
24.02.2018
21-22



Leopold Lewin  (1910-1995)


Gdy ludzie m;wi; o Bogu,
Jeden my;li o drzewach, kt;re B;g wyhodowa;,
Drugi – o oceanach, kt;rymi roz;;czy; kontynenty,
Trzeci – o g;rach, kt;rymi chcia; przybli;y; ziemi; do
                siebie

Jeden widzi siwobrodego surowego starca,
Drugi – olbrzyma, trzymaj;cego w gar;ci pioruny,
Trzeci – ;agodnego, odpuszczaj;cego najci;;sze grzech
                kap;ana

A s; ludzie, co m;wi;c o Bogu,
Widz; niesko;czono;;,
W kt;rej nie ma nikogo.