Рубайят-124

Тимофей Бондаренко
124
Всего, кроме вина, лучше избегать,
А [вино] прекрасно из рук хмельных кумиров в шатрах.
Опьянение, каландарство и беспутство лучше,
От Луны и до Рыбы глоток вина - самое лучшее.
----------------------------------------------------
"От Луны и до Рыбы"-от земли до неба. (По мусульманскому поверию,
земля держится на гигантской рыбе.)
"Каландарство" - от известного дервишеского ордена каландарон.
Правила этого ордена уводили далеко от исламских догм
и, по мнению мусульманских ортодоксов, были равносильны беспутству.
В таком значении это слово употреблено и у Хайама.

Всех грехов избегай, только выпить вина - не вина.
Пусть хмельные кумиры в шатрах пьют с тобою до дна
Пьянство и беснованье с беспутством прекрасны,
От земли до небес вещи нет лучше чаши вина.
----------------------------------------------------
Увы, все переводы, кроме одного подпорчены сменой пола "кумира",
Да и те хорошими не назовешь.
Пожалуй ближе к тексту:

Всего старайся избегать - всего, но - не вина:
В шатрах из рук хмельных подруг оно - сама весна!
Беспутство, опьянение и каландарство - прелесть:
Вина глоточек - от Луны до Рыбы - слаще сна!..
(С. Словенов)

А под номером первым размещено черт знает что:

В жизни сей опьянение лучше всего,
Нежной гурии пение лучше всего,
Вольной мысли кипение лучше всего,
Всех запретов забвение лучше всего.
(Г. Плисецкий)
====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960