Сонет Шекспира 120

Вячеслав Толстов
Мне другом стал ты, будучи врагом,
За чувства, что тогда я испытал
Нужды, трансгрессии с водой и льдом,
Что в нервах свежий кованный металл.

Из-за меня тебя бы так тряхнуло,
Когда сам испытаешь адский срок,
А я тиран, смотрю на это снуло,
Не взвесив, за тебя страдаю впрок.

Ночь горя, может быть, не изменили,
Как тяжело печалиться в беде,
И вскоре, как тогда мне предложили
Бальзам смиренья сердцу во вражде.

За ваше посягательство в те дни,
Я отплатил - и ты мне долг верни.
*
120 sonnet of Shakespeare

     That you were once unkind befriends me now,
     And for that sorrow which I then did feel
     Needs must I under my transgression bow,
     Unless my nerves were brass or hammer d steel.

     For if you were by my unkindness shaken
     As I by yours, y'have passed a hell of time,
     And I, a tyrant, have no leisure taken
     To weigh how once I suffered in your crime.

     O that our night of woe might have rememb'red
     My deepest sense, how hard true sorrow hits,
     And soon to you, as you to me then, tend'red
     The humble salve, which wounded bosoms fits!

     But that your trespass now becomes a fee;
     Mine ransoms yours, and yours must ransom me.