К Алёне:)
Clara es ut stella,
Gratiae es plena,
Bona es puella,
Tantum aliena.
Pauper poeta,
Homo sum vulgaris,
Tamen valde credo
Opi poematis.
Carmina dum creo
Ego judex summus:
Ibi tu es mea,
Nocte una sumus.
Перевод:
Чужая
Краше звезд на небе
Я тебя считаю,
Быть счастливым мне бы,
Только ты чужая.
Я поэт-бродяга,
Человек бедовый,
Верю я, однако,
Верю в силу слова.
Я тетрадь открою,
Сочиняя песню -
В ней, ночной порою,
Я сведу нас вместе.
//////
Ну а дословно будет так:
Ты ясная, как звезда,
Полна очарования,
Славная ты девушка,
Только чужая.
Бедный поэт,
Я обычный человек,
Но я очень верю
В силу поэзии.
Когда я пишу песню,
Я сам - высший судья,
В ней ты - моя,
Ночью мы вместе.
Оригинал и перевод взяты у Чернышова
www.stihi.ru/avtor/koozja
за что ему спасибо!