По газелям Зебуниссо, Пустыня стала красна

Гульчехра Шарипова Гулчин
Вольный перевод

Цветник стыдливо покраснел от алых щёк твоих,
Смутясь, краснее стал коралл,  от алых губ твоих.
              *******   
Клянусь, зарделось солнце от твоей красы,
В цветах как огоньки алеют капельки росы.
              *******   
И Бадахшанский лал багрянцем запылал,
Он до сих пор свою  соперницу не знал.
              *******
А кровь Махфи от поиска любимого сошла  с лица,
Пустыня раскраснелась в ожидании любви гонца.