март

Гена Тихий
(вольный перевод с иврита одноимённого стихотворения Меира Визелцера)

Весенний зной
Посипывает свет
Сквозь сгорбленные крыши
В антены черновик
И трётся яркий луч
Об улицы размытое стекло.

Вот ожило окно
Под тостера дуэт
С кофейной чуткой жижей
И едкий женский лик
Из кухни процедил
Что время утекло.

Ещё меня тревожит зов
Цикад потерянных часов.