Лина Костенко. На день второй Великого Потопа

Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

На день второй Великого Потопа
Все петухи так громко пели здесь.
Нарвала бабушка пучок укропа,
Ведь мир хоть был затоплен, но не весь.

Не всех же Бог предупредил, как Ноя.
Никто ковчег не строил про запас.
Кто-то женился, этот что-то строил.
Кто-то бил масло, кто-то стадо пас.

Такая у людей судьба чудная,
Ведь только лишь богатство их удел.
Когда ж волна накрыла всех шальная,
Никто и удивиться не успел.

**********************************

На другий день Великого Потопу
ще півні кукурікали. Ще десь
урвала баба у городі кропу,
бо світ ще був затоплений не весь.

Не всіх же Бог, як Ноя, попередив.
Ніхто не мав ковчега про запас.
Тож хтось женився, хтось ходив у хедер.
Хтось бив олію, а хтось кози пас.

Така в людей вже доля чудернацька,
усе часів чекають золотих.
Коли ж накрила хвиля їх зненацька,
ніхто і здивуватися не встиг.