Конрад Крэц Моей отчизне

Яков Матис
Конрад Крэц. Моей Отчизне

Ни стебельком в твоих ржаных полях,
ни деревцем в твоих густых лесах
я не владел, но изгнан был тобой,
юнец, ещё не знавший правды жизни
и за любовь к тебе наказанный судьбой,
Но как же я люблю тебя, Oтчизна!
 
Как первая любовь была сильна,
B наc искру верности зажгла она.
Tо чувство не забыть, но всё равно -
светлей горело пламя вечной тризны,
что в сердце юном было зажжено
в честь милой родины - моей Отчизны!
 
Здесь манна с неба не лилась дождём,
с тех давних пор, как я покинул дом
и повидал и Юг, и Новый Свет,
магнолии, чарующе-капризны.
Hо лучше для меня на свете нет
цветущих яблонек в садах Oтчизны.
 
О край отцов моих, твой сладкий дым,
ты навсегда останешься святым;
и почвы дух, и колкая стерня,
и земляки, в чьих взглядах укоризна,
и не отпустят мёртвые меня,
твоей землёй, укрытые, Отчизна!

 Прим. переводчика:
* Конрад Крэц (1828 - 1897) за участие в Германской революции 1848 /49 гг был заочно приговорён к смерти, В 1850 г. бежал в США. Адвокат, впоследствие гл. прокурор и верховный судья г. Милуоки. На стороне Северных Штатов принимал участие в Гражданской войне, дослужился до бригадного генерала, после войны продолжил юридическую деятельность. В своё время был достаточно известен как поэт, опубликовал несколько поэтических сборников.

Konrad Krez. An mein Vaterland.
 
 Kein Baum geh;rte mir von deinen W;ldern,
 Mein war kein Halm auf deinen Roggenfeldern,
 Und schutzlos hast du mich hinausgetrieben,
 Weil ich in meiner Jugend nicht verstand,
Dich weniger, als wie mich selbst zu lieben,
Und dennoch lieb’ ich dich, mein Vaterland!
 
 Wo ist ein Herz, in dem nicht dauernd bliebe
 Der s;;e Traum der ersten Jugendliebe?
 Und heiliger als Liebe war das Feuer,
Das einst f;r dich in meiner Brust gebrannt,
Nie war die Braut dem Br;utigam so theuer,
 Wie du mir warst, geliebtes Vaterland!
 
 Hat es auch Manna nicht auf dich geregnet,
 Hat doch dein Himmel reichlich dich gesegnet;
Ich sah die Wunder s;dlicherer Zonen,
Seit ich zuletzt auf deinem Boden stand,
 Doch sch;ner ist, als Palmen und Citronen,
 Der Apfelbaum in meinem Vaterland.
 
 Land meiner V;ter, l;nger nicht das meine!
So heilig ist kein Boden wie der deine,
Nie wird dein Bild aus meiner Seele schwinden,
 Und kn;pfte mich an dich kein lebend Band,
 Es w;rden mich die Todten an dich binden,
 Die deine Erde deckt, mein Vaterland!