Израильтянину из Бобруйска

Сергей Таллако
«Теперь, когда идёт соскальзывание
членораздельной речи к неряшливой
грамматике, неразборчивой скороговорке
и намеренно идиотской писанине —
можно понять, какие огромные усилия
по созданию сложных структур смысла
потребовались первобытным людям, чтобы
дорасти до человеческого статуса». Льюис Мамфорд, «Миф машины»

Зачем ты звал меня в Израиль,
Бобруйской выделки еврей?
Туда ТЕБЯ врачи забрали,
Лечись-ка сам в стране своей!

К чему, неумным попугаем,
Мат сеешь, ты ж стал иудей!?
Народ твой мудростью прославлен,
Ты ж пакостишь как сто свиней!

Ты – нет, совсем не иудей –
Продукт бобруйских подворотен,
Нигде ты к делу непригоден,
Повсюду – без тебя – светлей.

Friend был дурак, глупишь и ты,
Возможно сам пойду за вами.
Но грязной пошлой пустоты
Доныне не писал я даме!

Был не умён знакомый наш
И сделал пошлость развлеченьем.
Познал, в какой жестокий раж
Впадают дамы в оскорбленье.

Печально, что в свои стихи
Навалом грузишь мусор брани.
Не стерпит кто-то этой дряни,
Как friend – получишь за грехи.

Уселся, подобрав колени,
Хамишь с Синайской Высоты.
Но помни, чьи позоришь гены,
Нет, иудей – это не ты!