трибунал правды

Алексей Михеев Пермь 4
(Вольный перевод песни "Depeshe Mode" Policy of truth)

1. Ты не хотела ничего скрывать.
Может быть, ты была права,
но ты себя готова проклинать:
простота хуже воровства!

Всё делала себе во вред,
к чертям послала мой совет.
Но вот на лжи тебя поймал
беспристрастный трибунал.

2. Существованье превратилось в ад.
Здесь не важно уже, кто врет.
И ты мечтаешь отыграть назад
тот момент, когда открыла рот.

Ты создала себе тюрьму,
и оправданья ни к чему.
Их слушать нипочем не стал
объективный трибунал.

ПРИПЕВ.
С этой бедой
сладить вовек
не смог никто.
С этой бедой
сладить вовек
не смог никто.

3. Сможет тот, кто предельно зряч,
в чем угодно нас уличить.
Если есть что-то спрятать – прячь,
если нужно молчать – молчи.

Святую из себя не строй!
Таись и рот на ключ закрой,
чтоб приговор не подписал
самый честный трибунал.

ПРИПЕВ.
С этой бедой
сладить вовек
не смог никто.
С этой бедой
сладить вовек
не смог никто.

Оригинал:

You had something to hide
Should have hidden it, shouldn't you
Now you're not satisfied
With what you're being put through

It's just time to pay the price
For not listening to advice
And deciding in your youth
On the policy of truth

Things could be so different now
It used to be so civilised
You will always wonder how
It could have been if you'd only lied

It's too late to change events
It's time to face the consequence
For delivering the proof
In the policy of truth

Never again
Is what you swore
The time before
Never again
Is what you swore
The time before

Now you're standing there tongue tied
You'd better learn your lesson well
Hide what you have to hide
And tell what you have to tell
You'll see your problems multiplied
If you continually decide
To faithfully pursue
The policy of truth

Never again
Is what you swore
The time before
Never agane
Is what you swore
The time before