Песнь Востока. Зачем же забывать любовь?

Серж Пьетро 1
   Как красивы раковины “позабудь-любовь”,
Но о них такое старики говорят:
“Стоит в руки взять такую раковину, бросить на неё взгляд
И забудешь про любовь”, - тешат старые обманом всех подряд!
Особенно тешатся над юными, посмеиваясь потом, говорят.
А рыбаки над этим тешатся, складывая раковины в ряд.


____
Песнь странника из сборника Какиномото Хитомаро.
В песне отражено древнее поверье котодама - вера в то, что слова обладают действенной силой. Отсюда вера в то, что если раковины “забудь-любовь” взять с собой, то непременно забудешь любовь. Считается, что здесь речь идет о раковинах васурэгай “раковинах забвения”, об очень красивых раковинах, красота которых заставляет забыть горе, любовь и др.
Японский текст - 8 век.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.