Рубайят-041

Тимофей Бондаренко
41
Гадая я в книге жизни. Вдруг с сердечной болью
Мудрец сказал: <Блажен тот,
В чьих объятиях возлюбленная,
Подобная месяцу, - ночью, длинной, как год>.

41
Гадал я в книге жизни.
Вдруг с сердечной болью мудрец
сказал: <Блажен тот,В чьих объятиях
Возлюбленная, подобная месяцу, - ночью, длинной, как год>.
----------------------------------------------------
"Гадая" - опечатка. Очевидно - "гадал".
Запись подстрочника в источниках несколько различается.
Второй вариант (издание института востоковедения) представляется
более логичным по разбивке на строки.

В книге жизни гадал я, мудрец мне внимал,
Вдруг с сердечною болью внезапно сказал:
"Тот блажен, кто с возлюбленной юной в объятьях,
Что прекрасна, как месяц, ночь годом считал."
----------------------------------------------
Лучший перевод в сборнике:

В книге жизни гадал я... И вдруг мне мудрец
С болью в сердце сказал: <О, блажен тот юнец,
В чьих объятиях дева похожа на месяц
Ночью - долгой, как год, для влюблённых сердец!..>
(С. Словенов)

И очень приблизителен поставленный номером первым:

Я спросил у мудрейшего: <Что ты извлёк
Из своих манускриптов?> - Мудрейший изрёк:
"Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной
По ночам от премудрости книжной далёк!"
(Г. Плисецкий)