От Осен До Пролет. Болгарский - Русский...

Борис Шахов 2
         Болгарская поэтесса Величка Николова
        опубликовала свои Осенние Зарисовки, которые вдохновили
        написать отклик. Не судите строго - это не дословный
        перевод, а лишь чувственное его изложение:



ОТ ЕСЕН ДО ПРОЛЕТ

                Величка Николова -Литатру 1

И тази есен скоро ще отмине.
Събличат се дърветата и в мрак.
Преуморено слънце ни намига.
Мъглата казва: – Тук съм, тук съм пак.

Облечена със сребърни доспехи
 ще зацарува зимата у нас…
Скорецът, който жънеше успехи
 ще скрие нейде своя контрабас.

А мравката – къщовница отлична
 ще дреме кротко в своя мравуняк.
Жабокът ще заспи най- летаргично
 и ще заглъхне неговия „кряк”.

Пък Щурчо, песните си ще загуби
 и ще го грабне дълъг зимен сън,
от който пролетта ще го разбуди
 и той със радост ще засвири вън.

........................

© Copyright: Величка Николова -Литатру 1, 2018
Свидетельство о публикации №118070409302   

-----------------------

Рецензии

Написать рецензию       Шахов Борис 2

 УБАЮКИВАЕТ ОСЕНЬ ДО ВЕСНЫ

Осень летний вид - совсем отнимет,
Даст деревьям яркий свой наряд,
Утомившись Солнышко поднимет
Свой усталый запоздалый взгляд...

Опадёт листва ковром шуршащим,
Заморозки - зимние доспехи,
И играет ветер контрабасом,
Струнами хорал на голых ветках.

 Звуки навивают сон отличный,
В дрёму погружая всю природу,
Зимний сон приходит летаргичный,
А весной утиный кряк очистит воду,

Птичий крик округу всю разбудит,
И не долог будет зимний сон,
Вновь цветенье и веселье будет!
Радость вешняя придёт со всех сторон!

 ...........................