These are the days when Birds come back by Emily D

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
На днях вернулись птицы вновь,   
одна иль две,- их счёт немног,-
прощальный кинуть взгляд.

На днях старик-июнь в подвох
софистикой ввёл небосвод,-
ошибся, сине-злат.

О, фальшь, пчелу не обмануть,
хоть веру мне почти вернуть
той липою смогли.

Но липа рябь несёт семян,
и воздух, что пока листвян,
пронзает робкий лист.

О, дар причастья летних дней,
О, светлый сбор пред мглой теней, -
пусти дитя,- принять.

Примет, святивших мир, вкусить:
хлеб освящённый взять; испить
бессмертного вина!





***********************************************************
These are the days when Birds come back by Emily Dickinson

These are the days when Birds come back --    
A very few -- a Bird or two --             
To take a backward look.               

These are the days when skies resume       
The old -- old sophistries of June --      
A blue and gold mistake.               

Oh fraud that cannot cheat the Bee --      
Almost thy plausibility               
Induces my belief.               

Till ranks of seeds their witness bear --   
And softly thro' the altered air            
Hurries a timid leaf.               

Oh Sacrament of summer days,               
Oh Last Communion in the Haze --            
Permit a child to join.               

Thy sacred emblems to partake --            
They consecrated bread to take             
And thine immortal wine!