Мурка или мы пошли на дело...

Литвинов Сергей Семенович
По мотивам еврейских словесно-музыкальных приблатнённых произведений в меру доведённых до ума и, как бы сдобренных отнюдь не еврейским юмором. Хотя, что здесь доброго по сути своей? Преступный мир и жесток по отношению к слабым, и подл, и беспощаден ко всем, кто вне его.

МУРКА
   Или мы пошли на дело…

«Эх, Мурка, ты мой мурёночек».
Урка, я – твой милёночек.

Я из Могилёва.
Кореш – урка, Лёва.
Мурка аж звучит у нас в душе.
Рабинович Лёва,
Жить нам было клёво.
Где же ты, и где же я уже?!

«Мурка, ты мой мурёночек»
Урка, я – твой милёночек.

Мы пошли на дело.
Я и Рабинович.
Да какие здесь у нас дела?
А навстречу – тело.
Что за Пан Панович?!
Как такого мама родила?!

«Эх, Мурка, ты мой мурёночек».
Урка, я – твой милёночек.

 «Дядя, а подай-ка
Нищему с Клондайка.
У тебя хороший макинтош.
И часы, и перстень отстегни-ка, дай-ка.
Да ещё лопатник, шляпу – то ж.

«Мурка, ты мой мурёночек»
Урка, я – твой милёночек.

Я стоял на стрёме.
Мацал Рабинович.
Шупать, мацать – это не маца.
Никого нас кроме…
Ба! Да, Пан Панович
Не того и званья, и лица.

«Эх, Мурка, ты мой мурёночек».
Урка, я – твой милёночек.

Это ж, пёс легавый.
Рыпнетесь в бега вы,
Так за вами свора легашей.
Я стоял на стрёме, и давай, легавый,
Мне статью расстрельную не шей.

«Мурка, ты мой мурёночек»
Урка, я - твой милёночек.

Рабинович Лёва,
Жить нам было клёво.
С пулей ты невынутой в груди.
Ждёт меня могила, ждёт у Могилёва.
Или зона – где-то впереди.

«Эх, Мурка, ты мой мурёночек».
Урка, я – твой милёночек.

 
К слову: «маца» (на иврите «мацот») означает в буквальном переводе «выжатое» или «лишенное влаги». Этим словом именуются лепешки, изготовленные из незаквашенного теста, являющиеся для верующих евреев единственным видом хлеба, разрешенного к употреблению в течение праздника Пейсах.

"Лопатник" - бумажник.

Героиня «Мурки»

Сюжет песни «Мурка» воспринимается слушателями как условная, как бы собирательная история из жизни уголовников. При этом Мурка, или, как уточняется в самой песне, Маруся Климова, существовала на самом деле.
Мария Прокофьевна Климова была реально существовавшей женщиной. Она родилась в 1897 году в городе Великий Устюг. Сохранилась копия документа, в котором точно указаны эти данные. Самое интересное то, что в этом же документе значится и род занятий Климовой. Многие знакомые с песней «Мурка» слушатели могут ошибочно решить, что эта дама была возлюбленной какого-то рецидивиста и поэтому вращалась в криминальной среде.

Историческая правда свидетельствует, что Маруся Климова была на самом деле капитаном НКВД (изначально ЧК). Легендарная Мурка являлась тайным агентом, эдаким «засланным казачком» в уголовном мире. Женщина работала в особом секретном подразделении, которое боролось с организованной преступностью в новом, в молодом Советском государстве.

Документы, сохранившиеся в архивах НКДВ, свидетельствуют о том, что одесские порты в 20-е годы XX века представляли большой соблазн для уголовного элемента, за которым реально велась слежка. В финале вор встречает свою дорогую Мурку в элитном ресторане в «кожаной тужурке». Именно так одевались по тем временам сотрудники МУРа и ЧК. Сама Мария Климова представлялась в банде Маргаритой Дмитриевской. Она «доверительно» говорила членам банды, что это ее настоящее имя.

После того, как преступная группировка была взята, женщина еще какое-то время служила в ЧК. Потом ее следы затерялись. Вся документация об одесской спецоперации и участвовавшей в ней Мурке, были засекречены.

Существует версия, что музыка была написана знаменитым композитором Оскаром Строком в 1923 году. Этого композитора не зря называли «королем танго» : «Мурка» - классическое танго. Первоначальный вариант текста песни был написан одесским поэтом Яковом Ядовым — автором других известных песен «Бублики» и «Гоп со смыком»
Я;ков Петро;вич Я;дов (настоящая фамилия Давы;дов[1], ещё псевдонимы: Жгут, Боцман Яков, Яків Отрута, Яків Боцман, Пчела; 1873—сентябрь 1940, Москва) — советский поэт.
Яков Давыдов родился в еврейской семье в Киеве[3][4]. После Октябрьской революции Давыдов переехал в Одессу, где работал в газете «Одесские известия» и под псевдонимом Яков Боцман писал фельетоны в газете «Моряк».
В 1930-е работы у него было очень мало, да и слава его как автора «Бубликов» не способствовала яркой советской эстрадной карьере. Жить ему было бы трудно, если бы не любовь к нему из-за его песенок всей портовой и окраинной Одессы. Ядов охотно писал для них песенки буквально за гроши.

Наиболее известный вариант песни «Мурка»

Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась темными делами,
И за ней следило Губчека.

Речь держала баба, звали ее Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки — и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Темнота ночная, только ветер воет,
А в развале собрался совет —
Это хулиганы, злые уркаганы,
Собирали срочный комитет.

Мурка, ты мой Муреночек,
Мурка, ты мой котеночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого!

Ведь пошли провалы, начались облавы,
Много стало наших пропадать.
Как узнать скорее, кто же стал шалавой,
Чтобы за измену покарать?

Раз пошли на дело, выпить захотелось,
Мы зашли в шикарный ресторан.
Там сидела Мурка в кожаной тужурке,
А из-под полы торчал наган.

Мурка, в чем же дело, что ты не имела?
Разве я тебя не одевал?
Кольца и браслеты, юбки и жакеты
Разве ж я тебе не добывал?

Здравствуй, моя Мурка, Мурка дорогая,
Здравствуй, моя Мурка, и прощай!
Ты зашухерила всю нашу малину,
А теперь маслину получай!

Мурка, ты мой Муреночек,
Мурка, ты мой котёночек…»

Раз пошли на дело
(Сара (Еврейская "Мурка"))

Раз пошли на дело
Я и Рабинович.
Рабинович выпить захотел.
А чего ж не выпить,
Бедному еврею,
Если у него нет срочных дел?

Выпить, так уж выпить,
Но выпить и покушать!
Мы пошли в прибрежный ресторан.
Там сидела Сара,
У неё под юбкой
Дробом был заряженный наган...

И т.д.