Пойми любовь! Ищи во взорах милой... Ст. Фридриха

Любовь Лабинцева
Пойми любовь! Ищи во взорах милой... Ст. Фридриха Рюккерта.
Вольный перевод.


Die Liebe sprach: In der Geliebten Blicke
Mu;t du den Himmel suchen, nicht die Erde,
Da; sich die be;re Kraft daran erquicke,
Und dir das Sternbild nicht zum Irrlicht werde.

Die Liebe sprach: In der Geliebten Auge
Mu;t du das Licht dir suchen, nicht das Feuer,
Da; dir’s zur Lamp’ in dunkler Klause tauge,
Nicht dir verzehre deines Lebens Scheuer.

Die Liebe sprach: In der Geliebten Wonne
Mu;t du die Fl;gel suchen, nicht die Fesseln,
Da; sie dich aufw;rts tragen zu der Sonne,
Nicht niederziehn zu Rosen und zu Nesseln

Вольный перевод:

Пойми любовь! Ищи во взорах милой
Небесный блеск, а не земной порок.
Душа нальётся вмиг волшебной силой,
И унесёт на "звёздный островок".

Пойми любовь! Найди в глазах любимой,
Спокойный свет, не пламенную страсть.
И пусть горит свечой неугасимой
Твоя любовь. Бесцельно жизнь не трать.

Пойми любовь! Найди в любви блаженство,
Ни рабский плен, а крылья для души.
Стремись достигнуть счастья совершенство,
Искать "шипы" во нраве не спеши .