Буду завтра. Болеслав Лесьман

Наталья Спасина 2
(вольный перевод)

Проржавели задвижки на двери,
И опять не протоплен очаг,
Там где нет меня (я всё не верю),
Не коптит вечерами свеча.
Изменились твой быт и привычки,
В том никто не повинен из нас.
Как же жутко темно, хоть бы спички,
Буду завтра… в означенный час...

Перед входом затепли лампаду,
Розу в локон вплети у чела…
Дети помнят? Они будут рады.
Стул любимый поставь у стола.
А дорога – за вёрстами вёрсты,
Ждут меня ласка рук, нежность глаз…
Посади подле окон березку,
Буду завтра… а важен ли час?

Дух мой – шелест январских деревьев,
И ещё - холода, холода…
Я не помню себя, но поверь мне,
Голос мой ты узнаешь всегда.
Ты узнаешь, иное не важно.
Разлучит смерть других, но не нас.
Я люблю, я люблю тебя также…
Буду завтра… встречай этот час.

 
Boles;aw Le;mian (оригинал)

Pordzewia;y twej wr;tni zawory,
Dym z twej chaty nie buja po niebie -
Mnie tam nie ma! Tu jestem - bez ciebie,
Tu, gdzie w pr;;ni mijaj; wieczory!
Zmienionego, nim przywrzesz do ;ona,
Wiem, ;e poznasz po ;kaniu przewiny!...
Czekaj na mnie, w cie; w;asny wpatrzona,
Przyjd; jutro, cho; nie znam godziny...

Zapal ;wiat;o u prog;w przedsienia,
Z macierzanek sple; wienec nad czo;em,
Naucz dzieci mojego imienia
I zachowaj mi miejsce za sto;em!
Ku tej drodze, gdzie id; p;tnicy,
D;onie twoje rzucaj; cie; siny...
Zasad; brzoz; pod oknem ;wietlicy,
Przyjd; jutro, cho; nie znam godziny...

Duch m;j, chabrem poros;y i wrzosem,
Burz zapragn;;, co ch;odem go zwarz;!
Nie znam g;osu, co b;dzie mym g;osem,
Nie znam twarzy, co b;dzie m; twarz; -
Lecz ty jedyna mnie poznasz niez;omnie,
Gdy twe imi; ;piewaj;c w dolinie,
Z ran; w piersi, zmieniony ogromnie,
Przyjd; jutro, cho; nie znam godziny...